суреси Baqarah аят 136 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿قُولُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ إِلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ﴾
[ البقرة: 136]
Айтыңдар: «Біз Аллаһқа сендік және бізге түсірілгенге Құранға әрі Ибраһимге, Исмаъилға, Исхаққа, Йаъқубқа және ұрпақтарына түсірілгенге және Мұсаға, Исаға берілгенге әрі Раббысы тарапынан пайғамбарларға берілгенге сендік. Олардың ешқайсысының араларын айырып, бөлмейміз әрі біз тек Оған бойсұнушымыз»,- деп
суреси Al-Baqarah in KazakhJäne olarğa: «Biz Allağa, bizge tüsirilgen Quranğa äri Ibırayım, Ismayıl, ısxaq, Yağqup (Ğ.S.) tarğa, urpaqtarına tağı Musa, Ğïsa (Ğ.S.) ğa berilgen närselerge sonday-aq Rabbıları tarapınan özge payğambarlarğa berilgen närselerge ïman keltirip äri olardıñ araların ayırmaymız. (bärine de senemiz) jäne bizder Ol Allağa ğana boy usınwşımız» deñder
Құранның қазақша аудармасы
Және оларға: «Біз Аллаға, бізге түсірілген Құранға әрі Ыбырайым, Ысмайыл, ысхақ, Яғқұп (1,Ғ.С.) тарға, ұрпақтарына тағы Мұса, Ғиса (1,Ғ.С.) ға берілген нәрселерге сондай-ақ Раббылары тарапынан өзге пайғамбарларға берілген нәрселерге иман келтіріп әрі олардың араларын айырмаймыз. (1,бәріне де сенеміз) және біздер Ол Аллаға ғана бой ұсынушымыз» деңдер
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Скажите вы: "Мы веруем в Аллаха, И в Откровение, ниспосланное нам, И Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку и Йакубу, И всем двенадцати исраильским коленам; И в то, что Мусе (Бог) послал, И в то, что даровал Он Исе И что другим пророкам снизошло, - Меж ними мы не делаем различий, И лишь Ему мы всей душой предались".
Толкование избранного Корана (muntahab)
Скажите им:" Мы уверовали в Аллаха и в то, что было ниспослано нам в Коране, и в то, что было ниспослано Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку, Йакубу и его коленам, и в то, что было даровано Мусе и Исе без искажения, и в то, что было даровано всем остальным пророкам от Господа их. Мы не делаем различий между ними, веруя в одних и отвергая других, и предаёмся Аллаху".
English - Sahih International
Say, [O believers], "We have believed in Allah and what has been revealed to us and what has been revealed to Abraham and Ishmael and Isaac and Jacob and the Descendants and what was given to Moses and Jesus and what was given to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [in submission] to Him."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- не көңілдеріңде үлкен көрінген бір жаратылыс болыңдар бәрібір тірілтілесіңдер »,
- Сендердің Аллаһтың мейірімі тимейді деп, ант ішкендерің осылар ма?» дейді./
- Ей, Мұхаммед Елшілерден ъазм иелері сабыр еткендей, сабыр ет және
- Ақиқатында, өздеріне әділетсіздік еткендерге, олардың жандарын алатын періштелер: «Сендер қандай
- Олар артық па, әлде Туббаъның елі және олардан бұрын өткендер
- Мұса: «Әй, елім! Аллаһқа сенсеңдер, онда Оған жүгініп, істерінді Өзіне
- Енді Аллаһтан Оның жазасынан қорқып, сақтаныңдар және маған бағыныңдар»,- деді
- Аллаһ Өз Елшісінің көргенін түсін ақиқатпен растады. Аллаһ қаласа, сендер
- Ей, Мұхаммед! Раббыңның адтықтармен не істегенін көрмедің бе
- Анығында, иманға келген және ізгі амал істегендерге астынан өзендер ағып
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.