суреси zariyat аят 14 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ﴾
[ الذاريات: 14]
«Азаптарыңды татыңдар! Сендер асықтырған тез болуын сұраған нәрсе осы»
суреси Adh-Dhariyat in KazakhOlarğa: Azaptarıñdı tatıñdar! Asığıp, tilegenderiñ osı (delinedi)
Құранның қазақша аудармасы
Оларға: "Азаптарыңды татыңдар! Асығып, тілегендерің осы" (1,делінеді)
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Вкусите ваше испытанье! Ведь это - то, с чем торопили вы.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Им будет сказано: "Вкусите ваше наказание. Это - то, что вы в земном мире просили ускорить".
English - Sahih International
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ол қалағанын азаптайды және қалағанына рахым етеді. Әрі сендер Оған
- Аллаһ, Ол сондай, аспандарды және жерді әрі екеуінің арасындағыларын алты
- Елші сендерді өздеріңнің Раббыңа сенуге шақырса да Аллаһқа сенбейтіндей сендерге
- Ол өлім және өмірді сендердің қайсыларың амал етуде жақсырақ екенін
- Оған жұмсақ сөз сөйлеңдер, мүмкін ол еске алар, не қорқар»,
- Ал, Фиръаун Елшіге бағынбады. Сондықтан оны қатты ұстаумен қолға алдық
- Ол жерде олар салқындықты да, су сын да татпайды
- Әрі аспандарда және жерде қанша белгі-дәлелдер бар.Олар имансыздар оның жанынан
- Әлде, елді мекендердің тұрғындары азабымыз оларға сәскеде, ойнап жүрген кездерінде
- Аллаһ жанды құлдарының жандарын өлетін сәтінде алады, ал әлі өлмегенді
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

