суреси Yunus аят 22 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Yunus аят 22 in arabic text(Jonah).
  
   

﴿هُوَ الَّذِي يُسَيِّرُكُمْ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا كُنتُمْ فِي الْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا بِهَا جَاءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَاءَهُمُ الْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ
[ يونس: 22]

Ол Аллаһ сондай, сендерді құрылықтажәне теңізде жүргізеді. Сендер кемеде болғандарыңда әрі ол кеме бір жайлы желдің көмегімен оларды алып жүзгенде олар бұған қуанады. Оған бір дауылды жел соғып әрі әр тараптан толқындар келіп, олар өздерін қоршауда қалып, құрыдық деп ойлаған сәтте дінін құлшылықтарын тек Оған cepiк қосу, риядан тазартқан күйде: «Егер осыдан бізді құтқарсаң, шүкір етушілерден берген игіліктеріңе алғыс білдірушілерден боламыз», деп Аллаһқа дұға етеді Одан тілеп, жалбарынады

суреси Yunus in Kazakh

Ol sonday Alla, senderdi qurılıqta, teñizde kezdiredi. Xatte sender kemede bolasıñdar. Keme, olardı jaqsı bir samal arqılı alıp bara jatadı da, olar onımen mäz boladı. Bir boran kelip olarğa är taraptan tolqın kelgende, olar, onımen qorşaldıq dep oylağan sätte; senimin nağız Allağa arnap: «Eger osıdan bizdi qutqarsañ şükir etwşilerden bolar edik» dep tileydi


Құранның қазақша аудармасы


Ол сондай Алла, сендерді құрылықта, теңізде кездіреді. Хатте сендер кемеде боласыңдар. Кеме, оларды жақсы бір самал арқылы алып бара жатады да, олар онымен мәз болады. Бір боран келіп оларға әр тараптан толқын келгенде, олар, онымен қоршалдық деп ойлаған сәтте; сенімін нағыз Аллаға арнап: «Егер осыдан бізді құтқарсаң шүкір етушілерден болар едік» деп тілейді


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Он - Тот, Кто вам дает возможность Пересекать и сушу, и моря И отправляет в путь на кораблях. Они с ними плывут при добром ветре, И это их в восторг приводит. Когда ж придет к ним ветер штормовой, И волны их со всех сторон охватят, И им почудится, что их уж одолело (провиденье), Тогда они взывают к Богу И всей душою заверяют, Что будут благочестие блюсти: "Коль вызволишь отсюда нас, Мы непременно станем благодарными (Тебе)".


Толкование избранного Корана (muntahab)

Вы не благодарите Аллаха за оказанные вам милости, и вы не веруете в Его знамения. А ведь это Он сделал возможным ваше передвижение и труд на суше и на море. Аллах подчинил вам корабли, которые плавно плывут по морям, следуя до цели, благодаря хорошему лёгкому ветру, посылаемому Аллахом. А когда вы успокоились и радовались этому, начался сильный ветер, поднявший волны со всех сторон, и вы, убедившись, что уже настал конец и нет спасения, обратились к Аллаху, чистосердечно взывая к Нему, как к единственному спасителю, и дали обет в том, что, если Он спасёт вас от этой беды, вы непременно уверуете в Него и будете Ему благодарны.


English - Sahih International


It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are in ships and they sail with them by a good wind and they rejoice therein, there comes a storm wind and the waves come upon them from everywhere and they assume that they are surrounded, supplicating Allah, sincere to Him in religion, "If You should save us from this, we will surely be among the thankful."

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 22 from Yunus


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Ей, Мұхаммед! Шын мәнінде сенің Раббың аса Үстем, ерекше Мейірімді
  2. Әрі Оның жұпты ер және ұрғашыны жаратқандығы
  3. Олардың мұнафиқтардың ішінде Пайғамбарды ренжітіп: «Ол құлақ»,- деп айтатындар бар.
  4. Ақиқатында, Біз оны берекелі түнде түсірдік. Шын мәнінде, Біз ескертіп,
  5. Әрі олар, егер өздеріне бір ескертуші келсе, онда пайғамбар жіберілген
  6. Ей, орнығып, тыныштық тапқан жан
  7. Сөйтіп сиқыршылар белгілі күннің белгіленген уақытына жиналды
  8. Біз адамдардың кейбіріне берген нәрселерімізге көзіңді салма. Әрі олар үшін
  9. тек иманға келген әрі ізгі амал жасаған және бір-біріне ақиқатты
  10. Ей, Мұхаммед! Саған Мұса жайлы хабар келді ме

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
суреси Yunus Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Yunus Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Yunus Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Yunus Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Yunus Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Yunus Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Yunus Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Yunus Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Yunus Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Yunus Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Yunus Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Yunus Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Yunus Al Hosary
Al Hosary
суреси Yunus Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Yunus Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, May 22, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой