суреси Baqarah аят 220 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۗ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَىٰ ۖ قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ ۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ﴾
[ البقرة: 220]
бұл өмір және соңғы, мәңгілік өмір ақирет туралы. Олар сенен жетімдер туралы сұрайды. Айт: «Оларға ізгілік ету қайырлы. Егер олармен аралассаңдар, олар сендердің бауырларың. Аллаһ бұзушыны түзетушіден айыра біледі. Егер де Аллаһ қалағанда сендерді қиындыққа ұшырататын еді», деп. Ақиқатында, Аллаһ бәрінен Үстем, өте Дана
суреси Al-Baqarah in Kazakh(Bul ayat boyınşa, araq pen qumardıñ zor künä ekendigi, sonday-aq paydasınan künäsı zor ekendigi bildirilip, mas xalinde namazğa jaqındamaw nusqala otırıp, «näjis» delinip kesimdi türde tıyım salınğan) (Dünïe aqïrette oylanıñdar….) (Muxammed Ğ.S.) olar senen jetimderdiñ jayınan suraydı. Olarğa: «Jetimderdi tüzetw jaqsı. Tipti olardı qosıp alsañdar, sonda olar twıstarıñ. (Bötendigi joq) Alla (T.) buzwşını, tüzewşiden ayırıp biledi. Alla qalasa, älbette senderdi zorlar edi » de. Şın mänide Alla öte üstem, xïkmet ïesi
Құранның қазақша аудармасы
(1,Бұл аят бойынша, арақ пен құмардың зор күнә екендігі, сондай-ақ пайдасынан күнәсы зор екендігі білдіріліп, мас халінде намазға жақындамау нұсқала отырып, «нәжіс» делініп кесімді түрде тыйым салынған) (1,Дүние ақиретте ойланыңдар….) (1,Мұхаммед Ғ.С.) олар сенен жетімдердің жайынан сұрайды. Оларға: «Жетімдерді түзету жақсы. Тіпті оларды қосып алсаңдар, сонда олар туыстарың. (1,Бөтендігі жоқ) Алла (1,Т.) бұзушыны, түзеушіден айырып біледі. Алла қаласа, әлбетте сендерді зорлар еді » де. Шын мәніде Алла өте үстем, хикмет иесі
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
О жизни ближней и далекой. И о сиротах задают тебе вопрос. Скажи: "Для них благое совершать Есть лучшее, что можно сделать", И если примете вы их в свои заботы, Они вам станут братья, - Аллах ведь различит творящего добро от совершающего злое. И если бы Аллах желал того, Он возложил бы тяготы на вас (земные), - Он, истинно, всесилен, мудр!
Толкование избранного Корана (muntahab)
И они спрашивают тебя (о Мухаммад!) о сиротах и о том, что ислам говорит об обязанностях к ним. Скажи, что благодетельствовать им - доброе дело. Возьмите их к себе домой и обращайтесь с ними так, чтобы исправить их, а не испортить. Они - ваши братья в ближайшей жизни. Аллах знает, кто совершает зло, а кто творит добро. Остерегайтесь! Ведь если бы захотел Аллах, Он бы вас обездолил и оставил бы их, не указывая на то, что нужно делать. И тогда бы они воспитывались на ненависти к обществу, и это нанесло бы урон вашей общине, потому что угнетение и презрение к сиротам вызовет в них ненависть к общине и приведёт к её порче. Поистине, Аллах - Великий, Мудрый и предписывает вам только то, что полезно!
English - Sahih International
To this world and the Hereafter. And they ask you about orphans. Say, "Improvement for them is best. And if you mix your affairs with theirs - they are your brothers. And Allah knows the corrupter from the amender. And if Allah had willed, He could have put you in difficulty. Indeed, Allah is Exalted in Might and Wise.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, иманға келгендер! Сендерді тірілтетін жандандыратын нәрсеге шақырған кезде, Аллаһқа
- Ал, олар Аллаһқа жындарды серік етіп қосты, оларды Оның Өзі
- Ал, егер қаласақ, саған уахи етіп бергенімізді алып қояр едік.
- Сонда сендер, өздеріңнің Раббыңның қай игілігін өтірік дейсіңдер
- Ал, қашан соғыс майданында күпірлік етушілермен сендермен соғысушы кәпірлермен кездессеңдер
- Әрбір өтірікші күнәһарғаүлкен қасірет бар
- Олар жүктерін ашқан кезде, заттарының өздеріне қайтарылғанын көріп: «Әй, әкеміз!
- Содан кейін сендерді оған қайтарады және қайта шығарады
- Өйткені, Сен оларды қалдырсаң, олар құлдарыңды адастырады және бұзық, кәпірден
- Егер де олар Аллаһқа және Пайғамбар мен оған түсірілгенге Құранға
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.