суреси Baqarah аят 234 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا يَتَرَبَّصْنَ بِأَنفُسِهِنَّ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ۖ فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا فَعَلْنَ فِي أَنفُسِهِنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ﴾
[ البقرة: 234]
Сендерден біреу қайтыс болып, артында әйелдерін қалдырса, олар төрт ай он күн идда мерзімін күтеді. Қашан оларға көрсетілген мерзім аяқталса, олардың өздеріне қатысты құпталғанға сай істеген істері үшін сендерге күнә болмайды. Аллаһ сендердің не істеп жатқандарыңнан Хабардар
суреси Al-Baqarah in KazakhSenderden qaytıs bolıp (artında) qaldırğan äyelderdiñ özderi; tört ay on kün (ğıddat) kütedi. Ärqaşan olardıñ belgili ğıddatı bitse, olardıñ özderiñe baylanıstı istegen isteriñ (üylenw üşin kïinip, tüzelwiniñ) senderge jawapkerligi joq. Alla ne istegenderiñnen tolıq xabar alwşı
Құранның қазақша аудармасы
Сендерден қайтыс болып (1,артында) қалдырған әйелдердің өздері; төрт ай он күн (1,ғыддат) күтеді. Әрқашан олардың белгілі ғыддаты бітсе, олардың өздеріңе байланысты істеген істерің (1,үйлену үшін киініп, түзелуінің) сендерге жауапкерлігі жоқ. Алла не істегендеріңнен толық хабар алушы
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И если кто из вас уйдет из жизни, Оставив овдовевших жен, Им надлежит срок выжидать по вас Четыре месяца и десять дней; Когда же истечет назначенный им срок, На вас греха не будет от той разумности, С какой они сочтут собой распорядиться, - Аллаху, истинно, известно все то, что делаете вы.
Толкование избранного Корана (muntahab)
У тех из вас, кто покинет этот мир и оставит овдовевших жён, вдовы должны выждать четыре лунных месяца и десять дней (чтобы удостовериться, что они не в положении, а также в знак глубокой печали о муже). Когда же истечёт этот срок, не будет греха на людях, отвечающих за них, если вдовы будут вести образ жизни согласно шариату (т.е. выйдут замуж). Поистине, Аллах сведущ в том, что вы скрываете или делаете!
English - Sahih International
And those who are taken in death among you and leave wives behind - they, [the wives, shall] wait four months and ten [days]. And when they have fulfilled their term, then there is no blame upon you for what they do with themselves in an acceptable manner. And Allah is [fully] Acquainted with what you do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед! Ал, Оларға анық аяттарымыз оқылған кезде, күпірлік етушілердің
- олар өздері Ұхуд соғысында жарақат алғаннан кейін де Аллаһқа және
- сонда әрбір жан ілгері не жіберілгенін, артына не қалдырылғанын біледі
- Әрі олар үшін күйінбе және олардың айла-шарғыларынан сығылма
- Ол Ибраһим : «Онда Лұт бар ғой!» деді. Олар: «Ол
- Әрі Біз әрбір жанға шамасы келетін нәрсені ғана жүктейміз. Күші
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Кім Жәбірейілге періштеге дұшпан?» деп. Ақиқатында, ол
- Олар серік қосушылар Онымен Аллаһпен жындардың арасында туыстық байланыс бар
- Біздің жерді әр тарапынан кемітіп жатқанымызды олар көрмей ме?! Аллаһ
- Әрі егер Аллаһтың сендерге деген кеңшілігі және Оның мейірімі болмағанында
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.