суреси Rum аят 26 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ كُلٌّ لَّهُ قَانِتُونَ﴾
[ الروم: 26]
Аспандардағы және жердегілердің бәрі Онікі. Барлығы да Оған бағынады
суреси Ar-Rum in KazakhKökter men jerdegi ärkim Oniki. Tutas Oğan boy usınadı
Құранның қазақша аудармасы
Көктер мен жердегі әркім Онікі. Тұтас Оған бой ұсынады
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И лишь Ему принадлежит все в небесах и на земле, И все послушно Его Воле.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Аллаху - хвала Ему! - принадлежит всё, что в небесах и на земле. Он всех сотворил, над всеми властен, Ему все подчиняются, и всё Ему подотчётно!
English - Sahih International
And to Him belongs whoever is in the heavens and earth. All are to Him devoutly obedient.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ақиқатында, иманға келген және ізгі амал жасағандардың, намазды барлық шарттарын
- Олар: «Негізінде, біз бұрын үй-ішімізбен болған кезімізде қатты қорқушы едік
- Ол ғайыпты Білуші. Өзінің ғайып еткенін ешкімге білдірмейді
- әрі бұл өмірді артық көрген болса
- Ей, Мұхаммед! Кезінде күпірлік еткендер Аллаһқа серік қосушылар сені ұстау
- Олар кәпірлер айла-шарғы жасады. Аллаһ та амал-тәсіл жасады. Аллаһ амал-тәсіл
- Әлде қиыншылыққа тап болып Одан тілегенде, оған жауап беретін тілегін
- Ал, Одан өзге шақыратындарыңның табынатындарың сендерге көмек беруге күші жетпейді.
- Құлдарыма айт, олар ең жақсыны сөйлесін. Шын мәнінде, шайтан олардың
- Біз аят-белгілерімізді осылай жанжақты етіп түсіндіреміз, әрі олар: «Оқып үйренгенсің»,-
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Rum with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Rum mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Rum Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.