суреси Sajdah аят 28 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ﴾
[ السجدة: 28]
Әрі олар: «Егер шын сөзді болсаңдар, бұл үкім шешім қашан болады?» дейді
суреси As-Sajdah in KazakhOlar: Eger şınşıl bolsañdar, bul şeşim qaşan boladı?,- deydi
Құранның қазақша аудармасы
Олар: "Егер шыншыл болсаңдар, бұл шешім қашан болады?",- дейді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И говорят они: "Когда же будет этому развязка, Если вы правду говорите?"
Толкование избранного Корана (muntahab)
Многобожники спрашивают тебя (о Мухаммад!) и верующих в Аллаха: "Когда настанет ваша победа, если вы говорите правду?"
English - Sahih International
And they say, "When will be this conquest, if you should be truthful?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Аллаһқа серік қосқандар, сол қосқан серіктерін қайта тірілу күні көрген
- Біз оларға оның Құранның ақиқат екені анық болғанға дейін шартараптағы
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Шын сөзді болсаңдар, айтыңдаршы, егер сендерге Аллаһтың
- Сол кезде анаңның көкейіне білдірілуі тиісті нәрсені салған едік
- Ол олардан теріс бұрылып: «Ах, Йусуф!» деп күйінгенде, көздеріне ақ
- Бүгін сендерге жақсы нәрселер рұқсат етілді. Сондай-ақ, Кітап берілгендердің тағамы
- Сол қиямет күні Біз имансыздарды қатты ұстаумен ұстаймыз, сонда, Біз
- Бұл азап сендердің өз қолдарыңмен істегендеріңнің салдары, Аллаһ құлдарына әділетсіздік
- Әлде олар Аллаһтан өзгелерді өздеріне араша түсушілер етіп алды ма?
- Әрі оларға әділетсіздік еткендіктері үшін жаза туралы сөз келді, енді
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Sajdah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Sajdah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Sajdah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

