суреси Raad аят 29 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ طُوبَىٰ لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ﴾
[ الرعد: 29]
Сондай иманға келген және ізгі амал жасағандарға Туба (Жәннаттағы игі ағаш) әрі қайтар орынның көркемі бар
суреси Ar-Rad in KazakhSonday ïman keltirip, izgi is istegender; şattıq ta körkem orın da solardiki
Құранның қазақша аудармасы
Сондай иман келтіріп, ізгі іс істегендер; шаттық та көркем орын да солардікі
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Тех, кто уверовал и делает добро, - Блаженство им! Прекрасна их обитель, (Что Господом навечно им дана)!
Толкование избранного Корана (muntahab)
Тем, которые повиновались истине, творили добрые дела - им благо и прекрасная обитель.
English - Sahih International
Those who have believed and done righteous deeds - a good state is theirs and a good return.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі сол кезде сендердің тура жолға түсулерің үшін Біз Мұсаға
- Мұса : «Егер Аллаһ қаласа, мені сабырлы табасың. Әрі мен
- Ей, Мұхаммед! Қашан олардың арасында, оларға имам болып намазды орындайтын
- Сонда өзі қарап, оны Жахимның ортасында көреді
- Біз Фиръаунның әулетін, олар ескерту алуы үшін құрғақшылық жылдармен және
- Әлде Біз оларға олардың серік етіп қосатындары жайлы айтатын бір
- Әрі: «Бізге не болды? Біз өзіміз нашар кісілер деп есептегендерімізді
- Ал, Біз барлық нәрсені жазып, есептеп қойдық
- Аллаһтың бала иемденуі мүмкін емес. Ол барлық кемшіліктен пәк. Ол
- Сендер өздеріңнен алдыңғылар сияқтысыңдар ей, мұнафиқтар . Олардың күш-қуаты сендерден
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.