суреси Ahzab аят 32 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Ahzab аят 32 in arabic text(Confederates - The Combined Forces).
  
   

﴿يَا نِسَاءَ النَّبِيِّ لَسْتُنَّ كَأَحَدٍ مِّنَ النِّسَاءِ ۚ إِنِ اتَّقَيْتُنَّ فَلَا تَخْضَعْنَ بِالْقَوْلِ فَيَطْمَعَ الَّذِي فِي قَلْبِهِ مَرَضٌ وَقُلْنَ قَوْلًا مَّعْرُوفًا
[ الأحزاب: 32]

Ей, Пайғамбардың әйелдері! Сендер басқа әйелдердің бірі секілді емессіңдер. Егер тақуалық етсеңдер Аллаһтың жазасынан қорқып, сақтансаңдар сөйлегендеріңде жұмсақ болмаңдар, өйткені ол олай сөйлесу жүрегінде дерті бар біреуге түрткі болып дәмелендіреді. Шариғатта құпталғанға сай сөз сөйлеңдер

суреси Al-Ahzab in Kazakh

Äy Payğambardıñ äyelderi! Sender äyelderden älde birew sïyaqtı emessiñder. Eger taqwalıq qılsañdar, qılımsıp söylemeñder. Onda jüreginde derti bar älde kim dämelenedi. Ädettegi sözdi söyleñder


Құранның қазақша аудармасы


Әй Пайғамбардың әйелдері! Сендер әйелдерден әлде біреу сияқты емессіңдер. Егер тақуалық қылсаңдар, қылымсып сөйлемеңдер. Онда жүрегінде дерті бар әлде кім дәмеленеді. Әдеттегі сөзді сөйлеңдер


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Жены пророка! Вы - не такие, как обычные другие жены. Если вы гнева Господа страшитесь, В своих речах не будьте ласково-любезны, Чтобы в каком-нибудь (мужчине), Чье сердце (к женщине влечением) больнО, Не воспылало вожделенье (к вам). Ведите разговор пристойно,


Толкование избранного Корана (muntahab)

О жёны пророка! Вы не таковы, как любая другая женщина в отношении чести и достоинства. Если вы богобоязненны, то не будьте мягки и ласковы в своих речах с другими, чтобы не возжелал вас тот, чьё сердце порочно. Говорите с другими обычные серьёзные слова.


English - Sahih International


O wives of the Prophet, you are not like anyone among women. If you fear Allah, then do not be soft in speech [to men], lest he in whose heart is disease should covet, but speak with appropriate speech.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 32 from Ahzab


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Сонда оларды сайха алып, Біз оларды ағынсудағы секілді қоқымға айналдырдық.
  2. Ал, Ібіліс өзін жоғары санап, менменсіп, сәжде етуден бас тартты.
  3. Олар өздеріне еске салынғанды ұмытқан кезде, Біз оларға әрбір нәрсенің
  4. Ол тірілтеді және өлтіреді. Қашан Ол бір іске шешім қабылдаса,
  5. Ақиқатында Біз үстеріңнен жеті қабатты жараттық. Біз жаратылғандардан ғапыл қапы
  6. олар үшін қақпалары ашылып тұратын, ’Адн жәннатының бақтары бар
  7. Ей, иманға келгендер! Бір ел сен­дерге жамандықпен қолдарын созуды ойластырған
  8. Аллаһ сендерді жерден өсімдік секілді шығарды
  9. Сол күні Ол сендерді Жинау Қиямет күні үшін жинайды. Бұл
  10. Сонда кімнің таразысы ауыр тартса

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
суреси Ahzab Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Ahzab Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Ahzab Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Ahzab Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Ahzab Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Ahzab Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Ahzab Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Ahzab Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Ahzab Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Ahzab Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Ahzab Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Ahzab Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Ahzab Al Hosary
Al Hosary
суреси Ahzab Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Ahzab Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, August 15, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.