суреси Yasin аят 41 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَآيَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّيَّتَهُمْ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ﴾
[ يس: 41]
Әрі олардың адамдардың ұрпақтарын толған кемеде алып жүруіміз олар үшін бір белгі
суреси Ya-Sin in KazakhOlardıñ näsilderin tolı kemede (Nux kemesinde) taswımız, olar üşin bir belgi (B.J.K.M)
Құранның қазақша аудармасы
Олардың нәсілдерін толы кемеде (1,Нұх кемесінде) тасуымыз, олар үшін бір белгі (1,Б.Ж.К.М)
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И вновь знамение для них - Что Мы несли их предков (Через потоп) в нагруженном ковчеге.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Другим знамением для этих людей служит то, что Мы носили человеческий род в ковчеге, нагруженном их имуществом.
English - Sahih International
And a sign for them is that We carried their forefathers in a laden ship.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ақиқатында, Аллаһ Ризық беруші, күш-қуат Иесі, өте Мықты
- және теңіздер отқа айналған кезде
- Ей, Мұхаммед! Аллаһ жақсыдан жаманды айырғанға дейін имандыларды мүміндерді сендер
- Олар : «Оған періште түсірілмеді ме?» дейді. Егер Біз періште
- Ал, сондай иманға келген және ізгі іс істегендер басқа. Оларға
- Олар осы өмірде де және Қайта тірілу күні де лағнетте
- Күмәнсіз, Аллаһ иманға келген және ізгі амал жасағандарды астынан өзендер
- әрі сәжде етушілердің ішінде ауысу қимылдарын істегеніңді
- Өздеріне қарсы олардың қалай өтірік айтқандарына қара! Олардың өтіріктен құрастырғандары
- Сендер адамдардың мал-дүниелері ішінде көбейсін деп, өсім үшін бергендерің, Аллаһтың
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Yasin with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Yasin mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yasin Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.