суреси Fussilat аят 45 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Fussilat аят 45 in arabic text(Expounded).
  
   

﴿وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۗ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ
[ فصلت: 45]

Әрі Біз Мұсаға Кітапты бердік, сонда ол Тәурат туралы тартыс болды. Раббыңнан алдын бекітілген бір Сөз болмағанда, олардың арасына үкім етілген болар еді. Негізінде, олар ол жайында күмән-күдікте

суреси Fussilat in Kazakh

Rasında Musa (Ğ.S.) ğa kitap berdik. Sonda ol twralı da talasıldı. Rabbıñnan aldın ala bir ükim bolmasa edi, ärine aralarında is bitken bolar edi. Anığında olar, şäk işinde odan küdiktenwde


Құранның қазақша аудармасы


Расында Мұса (1,Ғ.С.) ға кітап бердік. Сонда ол туралы да таласылды. Раббыңнан алдын ала бір үкім болмаса еді, әріне араларында іс біткен болар еді. Анығында олар, шәк ішінде одан күдіктенуде


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Мы прежде дали Мусе Книгу, Но с нею разногласия пришли. И если бы Господне Слово раньше не явилось, Они бы (за содеянное зло) Несли бы наказанье в этой жизни.


Толкование избранного Корана (muntahab)

Клянусь, Мы даровали Мусе Тору, но о ней у его народа возникло разногласие. И если бы не было предопределённого решения твоего Господа (о Мухаммад!) отложить наказание неверующих, считающих тебя лжецом, до предопределённого времени, Мы бы судили между тобой и ими и покончили бы с неверующими, отрицающими твой призыв к истине. Поистине, те которые не уверовали из твоего народа (мекканские многобожники) в большом сомнении относительно Корана, что приводит их к беспокойству и волнению.


English - Sahih International


And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement. And if not for a word that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning the Qur'an, in disquieting doubt.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 45 from Fussilat


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Біз ілгеріде саған бұдан басқа да игілік жасаған едік
  2. Теңізде таулар секілді жүзушілер кемелер Оның белгілерінен
  3. Бірақ, кәпірлер өтірікке шығаруда
  4. Әрі өтірік санаушы дәулет иелерін Маған қалдырып, оларға біраз уақыт
  5. Біздің әміріміз бойынша. Анығында, Біз жіберуші болдық
  6. Бұл бар болғаны адамның сөзі», деді
  7. Ол күні байлық та, балалар да пайда бермейді
  8. Біз оларға дейінгілерді де сынағанбыз. Күмәнсіз, Аллаһ шын сөзділерді біледі
  9. Иудейлердің әділетсіздіктері себепті және олардың адамдарды Аллаһтың жолынан көп тосқандары
  10. Сонда, таңға қарай жемістері қиылғандай кейіпке түсті

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
суреси Fussilat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Fussilat Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Fussilat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Fussilat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Fussilat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Fussilat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Fussilat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Fussilat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Fussilat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Fussilat Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Fussilat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Fussilat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Fussilat Al Hosary
Al Hosary
суреси Fussilat Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Fussilat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.