суреси Al Qamar аят 46 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿بَلِ السَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَالسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ﴾
[ القمر: 46]
Күмәнсіз, Сағат Қайта тірілу оларға белгіленген бір уәделі мерзім. Әрі ол Сағат өте ауыр, мүлдем ащы
суреси Al-Qamar in KazakhÄlbette olarğa wäde etilgen qïyamet, ol; üreyli, tım aşçı bir mezgil
Құранның қазақша аудармасы
Әлбетте оларға уәде етілген қиямет, ол; үрейлі, тым ащы бір мезгіл
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И станет этот Час Тем Часом, что им был обещан, И будет он (для них) Неизмеримо горьким и печальным.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Нет же! День воскресения - установленный Час для их наказания, и в этот Час им будет ещё горше и ужаснее!
English - Sahih International
But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Олар артық па, әлде Туббаъның елі және олардан бұрын өткендер
- Сол кезде Елші арттарыңнан сендерді шақырса да ешкімге қайырылмай, жоғарыға
- Ал, Аллаһтың тазартылған құлдары басқа
- Шын мәнінде, бұл Құран саған және сенің қауымыңа еске салу.
- Сондай-ақ, сендер құрма және жүзім жемістерінен де мас қылушы ішімдік
- Әрі оларды тура жолмен жүргізетін едік
- Егер сендер теріс бұрылсаңдар, мен сендерден ол үшін ақы сұраған
- Біз бұрын Адамнан серт алған едік, бірақ ол ұмытты. Одан
- Екеуі ілгері кеткен кезде, ол жанындағы жігітке: «Түскі тамағымызды әкел,
- Олар сенен тыйым салынған ай, ондағы ол айдағы соғыс жайлы
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.