суреси TaHa аят 47 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси TaHa аят 47 in arabic text(Ta-Ha).
  
   

﴿فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِّن رَّبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ
[ طه: 47]

Оған барып: «Біз Раббыңның елшілеріміз. Исраил ұрпақтарын бізбен бірге жібер әрі оларды қинама. Біз саған Раббыңнан белгі алып келдік. Тура жолға ергенге амандық болады

суреси Ta-Ha in Kazakh

Ekewiñ barıp: Biz, Rabbıñnıñ sağan jibergen elşisimiz; al endi Ïzraïl urpaqtarın bizben birge jiber. Endi olardı qïnama, sağan Rabbıñnıñ muğjïzasımen keldik. Esendik twra joldağılarğa bolsın deñder


Құранның қазақша аудармасы


Екеуің барып: Біз, Раббыңның саған жіберген елшісіміз; ал енді Израил ұрпақтарын бізбен бірге жібер. Енді оларды қинама, саған Раббыңның мұғжизасымен келдік. Есендік тура жолдағыларға болсын" деңдер


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


А потому идите и скажите: "Посланники мы Бога твоего. Отправь сынов Исраиля ты с нами И им страданий не чини. Пришли к тебе мы со знамением от Бога твоего, И мир тому, кто Руководство (Его) примет.


Толкование избранного Корана (muntahab)

Ступайте же к нему и скажите: "Мы - посланцы Господа к тебе и пришли, чтобы призвать тебя к вере в Господа и чтобы ты освободил сынов Исраила от плена и от мучений. Мы пришли к тебе со знамением от Аллаха, которое подтверждает истину того, к чему мы тебя призываем. И будет мир и спасение от наказания Аллаха и Его гнева тому, кто пойдёт по Его прямому пути.


English - Sahih International


So go to him and say, 'Indeed, we are messengers of your Lord, so send with us the Children of Israel and do not torment them. We have come to you with a sign from your Lord. And peace will be upon he who follows the guidance.

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 47 from TaHa


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Ал, өзіңе келген білімнен кейін кім сенімен ол Иса жөнінде
  2. Әрі аспандағылар мен жердегілер Аллаһтікі және барлық істер Аллаһқа қайтарылады
  3. Олар пайғамбарлар жайлы хабарларда ақыл иелері үшін ғибрат бар. бұл
  4. Әрі әйелдік пәктігін сақтағанға да Мәриямды . Біз оған Өзіміздегі
  5. Алайда, күнәсіне шынайы өкініп,Аллаһқа бойсұнуға қайтып тәубеге келіп , түзеткендер
  6. Егер сендер жақсылықты көрсетсеңдер не жасырсаңдар немесе жамандықты кешірсеңдер, ақиқатында
  7. Егер де қалағанымызда, барлық адамды тура жолмен жүргізер едік. Бірақ
  8. Ей, Мұхаммед! Біз саған оларға Өзіміз уәде етіп отырғанның кейбірін
  9. Ақиқатында, осы Менің тура жолым. Ендеше оған еріңдер де басқа
  10. Кім өзіне тура жол анықталғаннан кейін Елшіге қарсы келсе, сондай-ақ

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
суреси TaHa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси TaHa Bandar Balila
Bandar Balila
суреси TaHa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси TaHa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси TaHa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси TaHa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси TaHa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси TaHa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси TaHa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси TaHa Fares Abbad
Fares Abbad
суреси TaHa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси TaHa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси TaHa Al Hosary
Al Hosary
суреси TaHa Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси TaHa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, August 15, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.