суреси Baqarah аят 49 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَإِذْ نَجَّيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ﴾
[ البقرة: 49]
Кезінде Біз сендерді ауыр азапқа салған ұлдарыңды бауыздап, әйелдеріңді тірі қалдыратын Фиръаунның әулетінен құтқардық. Мұнда сендер үшін өздеріңнің Раббыңнан ұлы сынақ бар
суреси Al-Baqarah in KazakhSenderdi Perğawınnıñ sıbaylastırınan qutqardıq. Olar senderdi jaman qïnawmen ustap, uldarıñdı bawızdap, äyelderiñdi tiri qoyatın edi. (Bälgerlerdiñ: «Ïzraïl urpaqtarınan bir ul twıp, ıqpalıñdı joyadı» dewi boyınşa Perğawın, olardan ul twsa, bawızdatıp otıratın bolğan.) Mine munda senderge Rabbılarıñnan zor sınaw bar
Құранның қазақша аудармасы
Сендерді Перғауынның сыбайластырынан құтқардық. Олар сендерді жаман қинаумен ұстап, ұлдарыңды бауыздап, әйелдеріңді тірі қойатын еді. (1,Бәлгерлердің: «Израил ұрпақтарынан бір ұл туып, ықпалыңды жояды» деуі бойынша Перғауын, олардан ұл туса, бауыздатып отыратын болған.) Міне мұнда сендерге Раббыларыңнан зор сынау бар
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И (вспомните), когда Мы вас избавили от Фараона и его людей, Которые мучительным страданьям Так долго подвергали вас - Лишали жизни ваших сыновей, В живых лишь женщин оставляя. Сие было для вас великим испытанием от Бога.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Вспомните, что Мы спасли вас от тирании и гнёта Фараона и его помощников, которые подвергали вас жестокому наказанию. Они убивали ваших сынов, опасаясь, что один из них может положить конец власти Фараона. Они оставляли в живых ваших женщин, чтобы пользоваться ими. В этом для вас великое испытание от Господа вашего и проверка ваших действий и поступков, которые будут отражать вашу настоящую веру.
English - Sahih International
And [recall] when We saved your forefathers from the people of Pharaoh, who afflicted you with the worst torment, slaughtering your [newborn] sons and keeping your females alive. And in that was a great trial from your Lord.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед!!. «Ол сендерге анық түсіндірілген Кітапты Құранды түсірген болса
- Ей, Мұхаммед! Сен оларға Аллаһтың мейірімімен жұмсақтық таныттың. Егер дөрекі,
- Олар істеген күнәсіне шынайы өкініп, Аллаһқа бойсұнуға қайтқан тәубеге келген
- және кісендермен байланған басқаларын да бағындырдық
- Содан кейін сендер, ей, өтірікші санайтын адасушылар
- Егер де сезетін аңғаратын болсаңдар, олардың есебі Раббымда
- Негізінде, сендердің ұмтылыстарың әртүрлі
- Олар анттарын қалқан етіп алып, өзгелерді Аллаһтың жолынан қайтарды. Шын
- Әрі ол оны басқа бір түскенінде де көрді
- Ей, адамдар! Сендерді бір адамнан Адам ғ.с. жаратқан әрі одан
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.