суреси Qalam аят 49 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿لَّوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ﴾
[ القلم: 49]
Егер оған Раббысынан бір игілік болмағанда, онда ол ашық жерге жағалауға айыпталған күйде лақтырылар еді
суреси Al-Qalam in KazakhEger oğan Rabbınan bir nığmet bolmasa edi, sonda ol, qorlanğan türde qırğa tastalar edi
Құранның қазақша аудармасы
Егер оған Раббынан бір нығмет болмаса еді, сонда ол, қорланған түрде қырға тасталар еді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ведь если б на него не снизошло Великодушие его Владыки, Он был бы на пустынный берег выброшен с позором.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Если бы не милость его Господа, который принял его покаяние, то он погиб бы на пустынном берегу, куда его выбросило из чрева кита, и тогда подвергся бы он наказанию за своё заблуждение.
English - Sahih International
If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Олар Сөзге Құранға зер салып қарамады ма? Әлде оларға бұрынғы
- Әрі жүкті көтерушілермен
- Сол уақытта Қиямет күні соңдарынан ерушілері болғандар ергендерден бас тартады.
- Аллаһқа серік қосқандар, сол қосқан серіктерін қайта тірілу күні көрген
- Ей, адамдар! Сендерді бір адамнан Адам ғ.с. жаратқан әрі одан
- Маған тек өзімнің анық ескертуші екендігім ғана уахи етілуде», деп
- Ақиқатында, Біз жақсылықты ықыласпен істеушілердің сыйын осылай береміз
- Міне, соларға олардың Раббысынан игілік пен мейірім бар. Әрі олар-тура
- Жоқ, сөйтсе де сендер Есеп күнін өтірікке шығарасыңдар
- Оның жемістері шайтандардың бастары секілді өте ұсқынсыз
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Qalam with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Qalam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Qalam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.