суреси Fussilat аят 6 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Fussilat аят 6 in arabic text(Expounded).
  
   

﴿قُلْ إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَقِيمُوا إِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ
[ فصلت: 6]

Ей, Мұхаммед! Айт: «Мен бар болғаны сендер сияқты ғана адаммын. Сендердің құдайларың бір ғана құдай екендігі маған уахи етілуде. Оған қарай тура барыңдар және Одан кешірім тілеңдер. Ал, серік қосушыларға үлкен қасірет бар

суреси Fussilat in Kazakh

(Muxammed Ğ.S.): Men de sender sïyaqtı ğana adammın. Mağan Täñirleriñ bir-aq Täñir ekendigi waxï etilwde. Sondıqtan sol bağıtqa jöneliñder äri Odan jarılqaw tileñder. Allağa serik qosqandarğa nendey ökiniş de


Құранның қазақша аудармасы


(1,Мұхаммед Ғ.С.): "Мен де сендер сияқты ғана адаммын. Маған Тәңірлерің бір-ақ Тәңір екендігі уахи етілуде. Сондықтан сол бағытқа жөнеліңдер әрі Одан жарылқау тілеңдер. Аллаға серік қосқандарға нендей өкініш" де


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Скажи: "Всего лишь человек я, вам подобный. Открыто мне внушением, Что наш Господь - Единый Бог (для всех). Так будьте же Ему верны И вопросите для себя прощенья". И горе тем, кто измышляет в поклонение Ему Другие божества;


Толкование избранного Корана (muntahab)

Скажи им (о пророк!): "Я - лишь такой же человек, как и вы, и мне внушено в Откровении от Аллаха, что, поистине, Бог ваш - Бог Единый. Устремляйтесь к Нему прямым путём и просите у Него прощения за ваши грехи. Для многобожников,


English - Sahih International


Say, O [Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allah -

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 6 from Fussilat


Стихи из Корана на казахском языке

  1. Оларға : «Ақиқатында, бұл сендерге қайтарым ретінде берілген сый, сендердің
  2. Бүгін сені өзіңнен кейінгілерге бір белгі болуы үшін мүрдеңді сенің
  3. Ей, адамдар! Міне, сендерге Раббыңыздан бір дәлел келді. Әрі Біз
  4. Олардан кейін намазды зая қылған әрі тән құмарлықтарына шәһуәттарына ергендер
  5. Ол күні әділетсіздерге сылтау айтып, ақталулары пайда бермейді. Оларға лағнет
  6. Ей, Мұхаммед! Біз саған оларға Өзіміз уәде етіп отырғанның кейбірін
  7. Жасаған күнәлі істері үшін әділетсіздерді бір-біріне осылай үстем етіп қоямыз
  8. Оған Қайта тірілу күніне сенбейтіндер оның болуын асықтырады. Ал иманға
  9. Сендер жаудың құрма ағашынан кессеңдер де, не оларды өз тамырларында
  10. Аллаһ және Оның Елшісі қашан бір іске үкім етсе, ешбір

Құран суреси in Kazakh :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download суреси Fussilat with the voice of the most famous Quran reciters :

суреси Fussilat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Fussilat Complete with high quality
суреси Fussilat Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
суреси Fussilat Bandar Balila
Bandar Balila
суреси Fussilat Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
суреси Fussilat Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
суреси Fussilat Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
суреси Fussilat Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
суреси Fussilat Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
суреси Fussilat Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
суреси Fussilat Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
суреси Fussilat Fares Abbad
Fares Abbad
суреси Fussilat Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
суреси Fussilat Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
суреси Fussilat Al Hosary
Al Hosary
суреси Fussilat Al-afasi
Mishari Al-afasi
суреси Fussilat Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, November 23, 2024

Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.