суреси Zukhruf аят 60 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَلَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ﴾
[ الزخرف: 60]
Егер де қалағанымызда, сендерді жерде орындарыңды басатын періштелермен алмастыратын едік
суреси Az-Zukhruf in KazakhEger qalasaq, senderden perişte jaratar edik te olar orındarıñdı basar edi
Құранның қазақша аудармасы
Егер қаласақ, сендерден періште жаратар едік те олар орындарыңды басар еді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И если б Мы того желали, Мы б ангелов произвели из вас самих, Кто на земле бы вас сменил В последующих (поколеньях).
Толкование избранного Корана (muntahab)
Если бы Мы пожелали, то превратили бы некоторых из вас, о мужи, в ангелов, чтобы они наследовали вам на земле, как наследуют вам ваши дети, чтобы вы знали, что ангелы подчинены Аллаху Всемогущему! Как же можно им поклоняться?!
English - Sahih International
And if We willed, We could have made [instead] of you angels succeeding [one another] on the earth.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ол Аллаһ, Одан басқа ешбір құдай жоқ. Ол құпияны да,
- Қане, шақырсын ол жақтастарын
- Ақиқатында, күндіз сенің ұзақ істерің бар
- Сөйтіп олар баққа жол тартып, сыбырласқан күйде
- Мен Одан өзгелерді құдайлар етіп аламын ба? Егер әр-Рахман аса
- Мен тек анық ескертуші ғанамын»,- деді
- Әрі Біз елшілерді қуандырушы және ескертуші етіп қана жібереміз. Ал,
- Фиръаунға барыңдар, өйткені ол шектен шықты
- Лұт : «Егер сендер бұл тірлікті жасайтын болсаңдар қажет болса
- Ол қалам арқылы үйретті
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.