суреси TaHa аят 65 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ﴾
[ طه: 65]
Олар: «Ей, Мұса! Сен тастайсың ба, әлде алғашқы тастаушы біз болайық па?» деді
суреси Ta-Ha in KazakhOlar: Äy Musa! Endi (asañdı) ne sen tasta nemese biz burın tastayıq dedi
Құранның қазақша аудармасы
Олар: "Әй Мұса! Енді (1,асаңды) не сен таста немесе біз бұрын тастайық" деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
(И далее) сказали: "О Муса, бросишь первым ты Иль будем мы бросать сначала?"
Толкование избранного Корана (muntahab)
Колдуны противостояли Мусе единомыслием, и высокомерно и гордо сказали ему: "Выбирай, кому первому бросить посох".
English - Sahih International
They said, "O Moses, either you throw or we will be the first to throw."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі Аллаһ жолында өлтірілгендерді өлі деп есептеме. Негізінде, олар тірі,
- Олар: «Біз өз арамыздағы бір адамға ереміз бе? Онда біз
- Алайда, адам алдағы уақытта да бұзық іс істеуді қалайды
- Әрі Біз сендердің айналаларындағы елді мекендерді жойып жібердік және олардың
- Ол күні сүр үрленеді де сендер топ-топ болып келесіңдер
- Сонда сендер, өздеріңнің Раббыңның қай игілігін өтірік дейсіндер
- Аспандардағы және жердегі әрбіреу ерікті және еріксіз түрде, таңертең және
- Олардан бұрынғылар да айла-шарғы жасаған еді. Сонда Аллаһ олардың ғимараттарын
- Жердің өсірген нәрселерін, олардың адамдардың өздерін және олар білмейтін нәрселердің
- Біз екеуін ақиқатпен ғана жараттық. Бірақ олардың көбі білмейді
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

