суреси Ahzab аят 51 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿۞ تُرْجِي مَن تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَن تَشَاءُ ۖ وَمَنِ ابْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَا آتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًا﴾
[ الأحزاب: 51]
Сен жұбайларыңнан қалағаныңды кейінге қалдырып әрі өзің қалағанды жаныңа ала аласың. Кейін қалдырғандарыңнан кімді қаласаң да саған күнә жоқ. Бұл олардың көзайым болуына, қамықпауларына және барлығының да сенің тарту еткендеріңе риза болуларына ең жақыны. Аллаһ сендердің жүректеріңдегіні біледі. Аллаһ бәрін Білуші ’Алим , аса Ұстамды, Жұмсақ Халим
суреси Al-Ahzab in Kazakh(Muxammed Ğ.S.) jubaylarıñnan kimdi keyin qaldırıp, qalağanıñdı janıña alasıñ. Bölek qoyğandarıñnan birewin qalasañ da sağan bir kinä joq. Bul olardıñ közayım bolıp, keyimewlerine jäne olarğa bergen närseñde tügel razı bolwlarına tağı jaqın. Alla jürekteriñdegini biledi. Alla (T.) tolıq bilwşi, tım jumsaq
Құранның қазақша аудармасы
(1,Мұхаммед Ғ.С.) жұбайларыңнан кімді кейін қалдырып, қалағаныңды жаныңа аласың. Бөлек қойғандарыңнан біреуін қаласаң да саған бір кінә жоқ. Бұл олардың көзайым болып, кейімеулеріне және оларға берген нәрсеңде түгел разы болуларына тағы жақын. Алла жүректеріңдегіні біледі. Алла (1,Т.) толық білуші, тым жұмсақ
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ты можешь (свой ночной визит) По своему желанию к одной (жене) отсрочить И пригласить к себе другую Иль ту принять, которой раньше пренебрег, - И в этом на тебе греха не будет: Так будет легче освежать их очи. Пусть не печалятся они И удовольствуются тем, что ты даешь им - всем им, (Как обязал тебя Аллах), - Аллах ведь знает, что у вас в сердцах. Поистине, Он знающ и воздержан!
Толкование избранного Корана (muntahab)
Ты можешь по своему желанию отсрочить или ускорить твоё посещение той или иной жены. А если пожелаешь, ты можешь приблизить к себе ту из жён, которую ты отдалил на срок. В этом нет на тебе греха. Это предоставление права выбора тебе вызывает радость у них и отводит от них грусть. Пусть они радуются тому, что ты им даруешь. Аллах знает, что есть в ваших сердцах из недовольства или довольства тем, что Аллах повелел. Аллах знает сокровенное ваших сердец. Поистине, Он терпелив, кроток, не торопится с наказанием!
English - Sahih International
You, [O Muhammad], may put aside whom you will of them or take to yourself whom you will. And any that you desire of those [wives] from whom you had [temporarily] separated - there is no blame upon you [in returning her]. That is more suitable that they should be content and not grieve and that they should be satisfied with what you have given them - all of them. And Allah knows what is in your hearts. And ever is Allah Knowing and Forbearing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Әрі олар мүшріктер Аллаһтан өзге өздері үшін аспандардан және жерден
- Жоқ, күмәнсіз, адам баласы шектен шығады
- Егер олар ауытқығандар жолда тура дұрыс тұрғандарында, онда Біз оларды
- Шайтан оларды иектеп, билеп алып, оларға Аллаһты еске алуды ұмыттырды.
- Олар: «Біз әкелерімізді осыларғатабынған күйде көрдік», деді
- Олардың араларына Аллаһтың түсіргенімен үкім етіп, олардың көңіл құмарлығына ерме.
- Олар әдемі қалың кілемдердің үстінде, жасыл жастықтарға сүйеніп отырады
- Біз саған Кітапты оларға қайшылыққа түскендерін түсіндіруің және имандылар мүміндер
- Айт: «Ақиқатында мен сендерге зиян да тигізе алмаймын әрі тура
- Анығында, Біздің аяттарымызға, ол арқылы естеріне салынған кезде, өздерін жоғары
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Ahzab with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Ahzab mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ahzab Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.