суреси Kahf аят 72 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا﴾
[ الكهف: 72]
Ол: «Сен менімен бірге сабырлық ете алмайсың деп айтпадым ба?» деді
суреси Al-Kahf in Kazakh(O kisi): “Men sağan menimen birge äste sabır ete almaysıñ demedim be?” dedi
Құранның қазақша аудармасы
(1,О кісі): “Мен саған менімен бірге әсте сабыр ете алмайсың демедім бе?” деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Ответил тот: "Не я ли говорил тебе, Что ты со мной не сможешь сохранить терпенье?"
Толкование избранного Корана (muntahab)
Благочестивый раб Аллаха сказал: "Не говорил ли я тебе, что у тебя не достанет силы быть терпеливым со мной и сносить мои поступки?"
English - Sahih International
[Al-Khidh r] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Фиръаун қауымының билері мен бектері: «Шынында да бұл білгір сиқыршы
- Содан кейін, ел қайтқан жерден қайтып, Аллаһтан кешірім тілеңдер. Күдіксіз
- Мүмкін бұл сендер үшін бір сынақ және белгілі мерзімге дейін
- Ақиқатында, Біз Нұхты өз еліне Елші етіп жібердік. Ол: «Әй,
- Ақиқатында, өздеріне Еске салатын Құран келген кезде, оған сондай күпірлік
- Ей, иманға келгендер! Бір топ бір адамдар басқа бір топты
- Йусуф : «Раббым! түрме маған олардың шақырып тұрғанынан сүйкімдірек. Егер,
- Олар иманға келді. Сонда Біз оларды бір мерзімге дейін пайдаландырдық
- Ал, егер олар теріс бұрылса, қамқоршыларың Аллаһ екенін біліндер. Ол
- Әрі біздің алдыңғы бабаларымыз да ма?» дейді
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.