суреси Baqarah аят 83 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ لَا تَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَقُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنكُمْ وَأَنتُم مُّعْرِضُونَ﴾
[ البقرة: 83]
Кезінде Исраил ұрпақтарынан: «Аллаһтан басқаға құлшылықжасамайсыңдар, ата-анаға, туысқандарға, жетімдерге және кедейлерге жақсылық істейсіңдер, адамдарға жақсы сөз айтасыңдар, намазды барлық шарттарын сақтап, беріле толық орындайсыңдар және зекетті бересіңдер», деп уәдесін алдық. Содан кейін азғантайыңнан өзгелерің, ол серттен бас тартқан күйде, теріс айналдыңдар
суреси Al-Baqarah in KazakhBir zamanda, Ïzraïl urpaqtarınan: «Alladan basqağa qulşılıq qılmañdar, äke- şeşege jaqsılıq isteñder, jaqındarğa, jetimderge, miskinderge qamqorlıq jasañdar, adamdarğa körkem söz söyleñder, namazdı tolıq orındandar jäne zeket beriñder» dep ant alğan edik. Sodan keyin bet burdıñdar. Senderden az-aq adam qaldı. öytkeni sender ejelden bet burwşısıñdar. (Sender üşin şındıqtan bet burw qïın emes)
Құранның қазақша аудармасы
Бір заманда, Израил ұрпақтарынан: «Алладан басқаға құлшылық қылмаңдар, әке- шешеге жақсылық істеңдер, жақындарға, жетімдерге, міскіндерге қамқорлық жасаңдар, адамдарға көркем сөз сөйлеңдер, намазды толық орындандар және зекет беріңдер» деп ант алған едік. Содан кейін бет бұрдыңдар. Сендерден аз-ақ адам қалды. өйткені сендер ежелден бет бұрушысыңдар. (1,Сендер үшін шындықтан бет бұру қиын емес)
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И (вспомните), когда Сынам Исраиля поставили в Завет Мы: Не поклоняться никому, кроме Аллаха, Благодеять к родителям и близким по крови, К сиротам и к таким, которые в нужде, По-доброму с людьми вести беседу, Выстаивать молитву (по часам) И править очистительную пОдать. Тогда ж отворотились вы, кроме немногих, И вспять пошли (от Нашего Завета).
Толкование избранного Корана (muntahab)
Кроме того, вы, иудеи, имеете грешное прошлое, в котором вы не выполняли свои договоры. И ещё раз Мы взяли в Торе обет с вас: "Вы не будете поклоняться никому, кроме Аллаха; к родителям - благодеяние, как и к родичам, сиротам и беднякам. Говорите людям хорошее, выстаивайте молитву, давайте очистительную милостыню (закят)". Вспомните, как вы отнеслись к этому обету. Вы его не выполняли и отвернулись, кроме немногих из вас, которые следовали истине.
English - Sahih International
And [recall] when We took the covenant from the Children of Israel, [enjoining upon them], "Do not worship except Allah; and to parents do good and to relatives, orphans, and the needy. And speak to people good [words] and establish prayer and give zakah." Then you turned away, except a few of you, and you were refusing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Сөйтіп олар әкелеріне қайтып барғандарында: «Әй, әке! Бізге өлшеу тоқтатылды
- Олар қабірден шығарылатын сол қайта тірілу күні, Аллаһтан еш нәрсе
- Біз үн қатып: «Ей, Ибраһим
- Ей, Мұхаммед! Аллаһпен қатар өзге құдайды шақырма басқадан тілеме ,
- Олар жәннаттықтар бір-біріне қарап сұрасады
- Олармен бүлік қалмай және дін бүтіндей Аллаһқа арналғанға дейін соғысыңдар.
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Ол, Аллаһ Ахад Жалғыз
- Сонда олар Йусуфке кірген кезде, ол інісін қасына алып: «Шынында,
- Ол кеме оларды таулардай толқындарда алып жүзді. Сонда Нұх оқшауланып,
- жайылған жұқа нәрсеге жұқа теріге, қағазға
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.