суреси Nisa аят 83 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿وَإِذَا جَاءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الْأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُوا بِهِ ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَىٰ أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَاتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلَّا قَلِيلًا﴾
[ النساء: 83]
Қашан оларға тыныштық немесе қауіп-қатер жайлы бір іс хабар келсе, олар оны жайып, таратып жібереді. Егер де олар оны Елшіге немесе өздерінен болған басшыларға жеткізгенде, олардың ішіндегі іс білетіндері, оның мән-жайын білер еді. Егер сендерге Аллаһтың кеңшілігі әрі Оның мейірімі болмағанда, сендердің аздарыңнан басқаларың шайтанға ерген болар едіңдер
суреси An-Nisa in KazakhQaşan olarğa (munafıqtarğa) amanşılıqtan nemese xawip- qaterden xabar kelse, olar onı jayıp jiberedi. Eger olar onı, Payğambarğa ne özderiniñ is basındağılarına usınsa, olardan onıñ män- jayın biler edi. Eger senderge Alanıñ keñşiligi, meyirimi bolmasa edi, şaytanğa ermegenderiñ öte az bolar edi
Құранның қазақша аудармасы
Қашан оларға (1,мұнафықтарға) аманшылықтан немесе хауіп- қатерден хабар келсе, олар оны жайып жібереді. Егер олар оны, Пайғамбарға не өздерінің іс басындағыларына ұсынса, олардан оның мән- жайын білер еді. Егер сендерге Аланың кеңшілігі, мейірімі болмаса еді, шайтанға ермегендерің өте аз болар еді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Когда встает какой-нибудь вопрос пред ними, Не вызывающий тревог или несущий опасенья, Они его тотчАс же разглашают. А если б предоставили они (Этот вопрос) посланнику (на суд) Иль обладающим меж ними властью, Тогда б узнали его те, Кто (в суть его) проникнуть хочет. И если б не Господня щедрость и милость Его к вам, То вы бы все, кроме немногих, пошли стопами Сатаны.
Толкование избранного Корана (muntahab)
А если до сведения этих лицемеров дойдёт слух, будь он добрый или тревожный, о силе или слабости мусульман, они разгласят об этом и распространят его, чтобы обмануть мусульман и вселить страх в их сердца, или передадут эти новости о мусульманах их врагам. Если бы эти лицемеры, распространяющие слухи, представили бы их на суд посланнику или обладающим властью мусульманам из руководителей и сподвижников Мухаммада - да благословит его Аллах и приветствует, - чтобы узнать у них истину, то те, которые хотят разведать источник их, узнали бы это от посланника и его сподвижников. Если бы не щедрость и милость Аллаха, который укрепляет веру в ваших сердцах, предотвращает смуту в ваших рядах, помогает вам одерживать победу, то большинство из вас последовало бы за шайтаном, кроме немногих, которые смогли бы спастись от его соблазнов.
English - Sahih International
And when there comes to them information about [public] security or fear, they spread it around. But if they had referred it back to the Messenger or to those of authority among them, then the ones who [can] draw correct conclusions from it would have known about it. And if not for the favor of Allah upon you and His mercy, you would have followed Satan, except for a few.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, адамдар! Негізінде, Біз сендерді бір ер және бір әйелден
- Әрі Исмаъил, Идрис және Зүлкифлге де. Олардың әрбірі сабыр етушілерден
- Сол кезде олар оның ордың маңында отырған еді
- әрі солар өздерінің Раббысына жауап беретін, намазды барлық шарттарын сақтап,
- Екі топтың мысалы: соқыр және керең әрі көруші мен естуші
- ’Адн Жәннатының бақтары. Оған олар әкелері ата-аналары , жұбайлары және
- Аспандарды және жерді жарату адамдарды жаратуға қарағанда, сөзсіз, әлдеқайда үлкен.
- тек олардың ішіндегі тазартылған құлдарыңды ғана азғыра алмаймын », -деді
- Мұса : «Сендер тастаңдар», деді. Олар қолдарындағыны тастаған кезде, адамдардың
- Әрі одан кейін Исраил ұрпақтарына: «Осы жерде тұрыңдар. Ал, қашан
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.