суреси Nahl аят 42 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ﴾
[ النحل: 42]
Солар қоныс аударғандар сабыр қылған әрі өздерінің Раббысына жүгініп, істерін тапсыратындар тәуекел ететіндер
суреси An-Nahl in KazakhOlar, sonday sabır etip, Rabbılarıña täwekel etkender
Құранның қазақша аудармасы
Олар, сондай сабыр етіп, Раббыларыңа тәуекел еткендер
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Все те, кто стойко-терпелив И кто на Господа надежды возлагает!
Толкование избранного Корана (muntahab)
Этим переселившимся, которые терпеливо перенесли мучения за свою веру, полагаясь на Аллаха Единого, не думая ни о каких благах, - этим верующим людям Мы дадим великую награду.
English - Sahih International
[They are] those who endured patiently and upon their Lord relied.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- ішіндегісін шығарып, босаған кезде
- Кейін сендер Қиямет күні өздеріңнің Раббыңның алдында тартысасыңдар
- және намазды барлық шарттарын сақтап, беріле толық орындауға әрі Одан
- Әрбір жан істеп тапқанының амалының тұтқыны
- Аспандардағылар мен жердегілер Аллаһты барлық кемшіліктен пәк деп дәріптейді. Ол
- Мұса : «Егер Аллаһ қаласа, мені сабырлы табасың. Әрі мен
- Біз ілгеріде саған бұдан басқа да игілік жасаған едік
- Аллаһ жеті аспанды қабат-қабат етіп қалай жаратқанын көрмедіңдер ме
- Ал, намаз аяқталғанда, жер бетіне баратын жерлеріңе тарқалыңдар да Аллаһтың
- Әрі сонда, сендерден: «өздеріңнің бір-біріңнің қандарыңды төкпейсіңдер және қоныстарыңнан шығармайсыңдар»,
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Nahl with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Nahl mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nahl Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.