суреси Nisa аят 88 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. English
Quran in Kazakh Translation of the Meanings by Kazakh translation - Khalifah Altai & қазақ & Russian & English - Sahih International : суреси Nisa аят 88 in arabic text(The Women).
  
   

﴿۞ فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللَّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُوا ۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُوا مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ ۖ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا
[ النساء: 88]

Мұнафиқтарға қатысты екіге бөлінетіндей, сендерге не болды? Істеген істері үшін Аллаһ оларды арттарына кәпірлікке қайтарды. Аллаһ адастырған біреуді тура жолға салғыларың келе ме? Аллаһ біреуді адастырса, ол үшін ешқашан жол таба алмайсың

суреси An-Nisa in Kazakh

Senderge munafıqtar jayında eki day bolatın ne boldı? Alla olardı qılıqtarı sebepti teris bağındırdı. Alla, adastırğan birewdi, sender jolğa salwdı qalaysıñdar ma? Al birewdi, Alla adastırsa, sonda oğan jol taba almaysıñ


Құранның қазақша аудармасы


Сендерге мұнафықтар жайында екі дай болатын не болды? Алла оларды қылықтары себепті теріс бағындырды. Алла, адастырған біреуді, сендер жолға салуды қалайсыңдар ма? Ал біреуді, Алла адастырса, сонда оған жол таба алмайсың


Russian (Валерия Михайловна Порохова)


Зачем же из-за лицемеров Вы разделились на две группы, Коль их Аллах увлек с пути за (нечестивые) стяжанья? Так неужели вы хотите На путь прямой наставить тех, Кого Аллах с него увлек? Ведь не найти пути прямого Тому, кого Аллах увлек с пути!


Толкование избранного Корана (muntahab)

Как вы, которые уверовали, разошлись во мнениях относительно лицемеров, делающих вид, что они мусульмане, а на самом деле они неверные? Вы не должны расходиться во мнениях относительно их: верующие они или неверующие? Уничтожить их или дать им отсрочку? Пойдут ли они по прямому пути Аллаха или никогда не станут благочестивыми? За то, что они приобрели из-за неверного представления об Истине Аллаха, Он низверг их, и они полны зла. Вы не должны были ожидать, что наставите на прямой путь благочестия тех, которых Аллах свернул с него. Ведь кого Аллах лишил Своей милости и увлёк с прямого пути, того вы никогда не сможете наставить на прямой путь.


English - Sahih International


What is [the matter] with you [that you are] two groups concerning the hypocrites, while Allah has made them fall back [into error and disbelief] for what they earned. Do you wish to guide those whom Allah has sent astray? And he whom Allah sends astray - never will you find for him a way [of guidance].

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

listen to Verse 88 from Nisa


Стихи из Корана на казахском языке


    Құран суреси in Kazakh :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download суреси Nisa with the voice of the most famous Quran reciters :

    суреси Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
    суреси Nisa Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    суреси Nisa Bandar Balila
    Bandar Balila
    суреси Nisa Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    суреси Nisa Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    суреси Nisa Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    суреси Nisa Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    суреси Nisa Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    суреси Nisa Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    суреси Nisa Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    суреси Nisa Fares Abbad
    Fares Abbad
    суреси Nisa Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    суреси Nisa Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    суреси Nisa Al Hosary
    Al Hosary
    суреси Nisa Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    суреси Nisa Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Wednesday, June 25, 2025

    Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.