суреси Zumar аят 9 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ ۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ﴾
[ الزمر: 9]
Әлде түннің бір уақыттарында сәжде ете әрі тік тұрып намаз оқып , ақиреттен сақтана және Раббысының мейірімін үміт ете берілуші ме? Ей, Мұхаммед! Айт: «Білетіндер мен білмейтіндер тең бола ма?» деп. Негізінде ақыл иелері ғана естеріне алады
суреси Az-Zumar in Kazakh(Al osılar,) boy usınıp, tün işinde säjde etip, tike turıp, sonday-aq aqïretten qorqıp Allanıñ raxmetinen ümit etken kisi sïyaqtı ma? (Muxammed G.S.) olarğa: Bilgender men bilmegender teñ bola ma?,- de. Şın mäninde aqıl ïeleri ğana ügit ala aladı
Құранның қазақша аудармасы
(1,Ал осылар,) бой ұсынып, түн ішінде сәжде етіп, тіке тұрып, сондай-ақ ақиреттен қорқып Алланың рахметінен үміт еткен кісі сияқты ма? (1,Мұхаммед Г.С.) оларға: "Білгендер мен білмегендер тең бола ма?",- де. Шын мәнінде ақыл иелері ғана үгіт ала алады
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
Неужто тот, кто поклоняется в часы ночные, Простершись ниц иль стоя (благовейно), Для жизни будущей себя остерегает (от греха) И чаянья свои на Бога возлагает? Скажи: "Ужель пред Богом будут наравне: Кто знает - с теми, кто неведущ?" Лишь те, в ком разумение живет, Предупреждение сие приемлют.
Толкование избранного Корана (muntahab)
Неужели богобоязненный, который поклоняется Аллаху в часы ночи, падая ниц или стоя, боясь будущей жизни и надеясь на милость Аллаха, подобен тому, кто обращается к Аллаху в беде и забывает Его в счастье?! Скажи им, о Мухаммад: "Разве те, которые знают права Аллаха и поклоняются Ему Единому, уверовав в единобожие, равны тем, которые не знают, ибо они не смотрят и не раздумывают над знамениями Аллаха?" Лишь только обладатели здравого ума приемлют знамения и наставления.
English - Sahih International
Is one who is devoutly obedient during periods of the night, prostrating and standing [in prayer], fearing the Hereafter and hoping for the mercy of his Lord, [like one who does not]? Say, "Are those who know equal to those who do not know?" Only they will remember [who are] people of understanding.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Ей, Мұхаммед! Айт: «Егер әр-Рахманның баласы болса, онда мен алғашқылардан
- Негізінде ол азап оларға кенеттен келіп, састырып қояды. Сонда олар
- Біз сендерді аздаған қауіп-қатермен, аштықпен және мал-мүліктеріңнен, жақын жандарыңнан, өнімдеріңнен
- Сонда, Оның өліктерді тірілтуге күші жетпей ме
- Содан кейін мен оларды жалпы және оңаша жекеше түрде де
- Бірде оған кешке қарай, ойнақтаған тұяғымен жер тарпыған жүйрік сәйгүліктер
- Әрі ол жерде күйзелтуші азаптан қорқушылар үшін белгі қалдырдық
- Анығында, мұнафиқтар Оттың ең түпкі қабатында болады. Олар үшін ешбір
- Әрбір өтірікші күнәһарғаүлкен қасірет бар
- Раббымыз! Оларға, аяттарыңды оқитын, Кітап пен Даналықты үйрететін және оларды
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.

