суреси Yusuf аят 63 , Өлең мағынасының қазақша аудармасы.
﴿فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَىٰ أَبِيهِمْ قَالُوا يَا أَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَا أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ﴾
[ يوسف: 63]
Сөйтіп олар әкелеріне қайтып барғандарында: «Әй, әке! Бізге өлшеу тоқтатылды астық берілмейтін болды . Бауырымызды бізбен бірге жібер, сонда өлшемімізді аламыз. Анығында, біз оны қорғаушымыз», деді
суреси Yusuf in KazakhSonda olar äkelerine qaytıp barğan darında: „Äy äkemiz! Bizdiñ ölşew toqtatıldı. (Astıq bermeytin boldı.) Sondıqtan twısımız (Binyamın) dı bizben birge jiber de (astıq) ölşep alayıq. Sonday-aq biz onı älbette qorğaymız” dedi
Құранның қазақша аудармасы
Сонда олар әкелеріне қайтып барған дарында: „Әй әкеміз! Біздің өлшеу тоқтатылды. (1,Астық бермейтін болды.) Сондықтан туысымыз (1,Бінямын) ды бізбен бірге жібер де (1,астық) өлшеп алайық. Сондай-ақ біз оны әлбетте қорғаймыз” деді
Russian (Валерия Михайловна Порохова)
И вот когда они к отцу вернулись, Они сказали: "Наш отец! Нам отказали в мере (хлеба, Пока мы брата своего не приведем). Ты с нами брата нашего отправь, Тогда мы и получим меру. Мы будем, истинно, беречь его".
Толкование избранного Корана (muntahab)
Вернувшись домой, они рассказали отцу о правителе Египта, о том, как хорошо он их принял, и о том, что он предупредил их, что не даст в будущем продовольствия, если они не приведут с собой Бенйамина. А если они приведут его к нему, он обещал дать полную меру и принять их хорошо. Они сказали: "Отпусти брата с нами. Если ты согласишься отпустить его, то мы получим всё нужное нам продовольствие. Мы уверяем тебя, что мы приложим все наши усилия, чтобы сберечь его".
English - Sahih International
So when they returned to their father, they said, "O our father, [further] measure has been denied to us, so send with us our brother [that] we will be given measure. And indeed, we will be his guardians."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Стихи из Корана на казахском языке
- Кезінде қасиетті Тууа алқабында оған Раббысы үндеді
- ішіндегісін шығарып, босаған кезде
- Ей, Мұхаммед! Сен олардың айтып жатқандарына сабыр ет. Әрі күн
- күйеулеріне сүйікті, құрбылас
- Әлде сен олардың көпшілігі тыңдай алады, не ақылдарын істетіп ұғына
- Ей, Пайғамбар! Біз сен үшін мәһрлерін берген жұбайларыңды, Аллаһ саған
- Біз олар үшін соған кемеге ұқсастан өздері мінетін нәрселерді түрлі
- Айт: «Оған серік етіп қосқандарыңды маған көрсетіңдерші. Жоқ, мүмкін емес!
- әрі Раббысының аяттарына сенетіндер
- Ей, иманға келгендер! Өз үйлеріңнен басқа үйлерге рұқсат алмай және
Құран суреси in Kazakh :
Download суреси Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
суреси Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Пожалуйста, помолитесь за нас хорошей молитвой.