surah Mulk aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ﴾
[ الملك: 10]
67:10 And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not be among the companions of the Blaze."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe disbelievers will say, “If we had listened attentively, or had thought clearly like the one who can differentiate the truth from falsehood, we would not have been amongst the people of the hellfire.
Rather, we would have had faith in the Messengers and believed in whatever they brought, being from the people of Paradise.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they will say: "Had we but listened or used our intelligence, we would not have been among the dwellers of the blazing Fire!"
phonetic Transliteration
Waqaloo law kunna nasmaAAu aw naAAqilu ma kunna fee ashabi alssaAAeeri
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They will further say: "Had we but listened or used our intelligence, we should not (now) be among the Companions of the Blazing Fire!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they will say: "Had we but listened or used our intelligence, we would not have been among the dwellers of the blazing Fire!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
67:10 And they will say, "If only we had been listening or reasoning, translate in arabic
وقالوا لو كنا نسمع أو نعقل ما كنا في أصحاب السعير
سورة: الملك - آية: ( 10 ) - جزء: ( 29 ) - صفحة: ( 562 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they add, had we opened our hearts ears or used our minds eyes, we would never be among those destined to the blazes of Hell
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(67:10) They will say: 'If we had only listened and understood, *16 we would not be among the inmates of the Blazing Fire.''
And they will say, "If only we had been listening or reasoning, meaning
*16) "Had we only listened or understood": "Had we listened to the Prophets with attention as seekers after Truth or used our intellect to understand what actually was the message they were presenting before us." Here listening has been given priority over understanding, the reason being that the pre-requisite of obtaining guidance is to listen to what the Prophet teaches (or to read if it is in the written form, like a seeker after Truth). To ponder over it in an attempt to understand the truth is secondary. Without the Prophet's guidance tnan cannot by himself reach the Truth directly by using his intellect and common sense.
And they will say, "If only we had been listening or reasoning, meaning in Urdu
اور وہ کہیں گے "کاش ہم سنتے یا سمجھتے تو آج اِس بھڑکتی ہوئی آگ کے سزا واروں میں نہ شامل ہوتے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Moses said to the magicians summoned by Pharaoh, "Woe to you! Do not invent a
- The bedouins are stronger in disbelief and hypocrisy and more likely not to know the
- The heaven will break apart therefrom; ever is His promise fulfilled.
- And they will say, "If only we had been listening or reasoning, we would not
- And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded
- Allah does not charge a soul except [with that within] its capacity. It will have
- And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies
- So they denied them and were of those destroyed.
- And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your
- Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your
Quran surahs in English :
Download surah Mulk with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Mulk mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Mulk Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers