surah TaHa aya 105 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا﴾
[ طه: 105]
20:105 And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will blow them away with a blast.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThey ask you, O Messenger, regarding the condition of the mountains on the Day of Judgment.
Say to them: My Lord will pull out the mountains from their roots and scatter them, then they will become dust.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And they ask you concerning the mountains, say; "My Lord will blast them and scatter them as particles of dust.
phonetic Transliteration
Wayasaloonaka AAani aljibali faqul yansifuha rabbee nasfan
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They ask thee concerning the Mountains: say, "My Lord will uproot them and scatter them as dust;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And they ask you concerning the mountains. Say: "My Lord will blast them and scatter them as particles of dust."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:105 And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And they ask you O Muhammad about the mountains, say to them Allah, my Creator, shall uproot them to extirpation
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:105) They ask you, "Well, where will the mountains go on that Day?" Say to them, "My Lord will reduce them to fine dust and scatter it away.
And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will meaning
And they ask you about the mountains, so say, "My Lord will meaning in Urdu
یہ لوگ تم سے پُوچھتے ہیں کہ آخر اُس دن یہ پہاڑ کہاں چلے جائیں گے؟ کہو کہ میرا رب ان کو دھول بنا کر اڑا دے گا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- O wives of the Prophet, you are not like anyone among women. If you fear
- And if someone is in hardship, then [let there be] postponement until [a time of]
- He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared
- Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.
- And We have enjoined upon man [care] for his parents. His mother carried him, [increasing
- And We will have removed whatever is within their breasts of resentment, [while] flowing beneath
- [This is] a blessed Book which We have revealed to you, [O Muhammad], that they
- So they denied them and were of those destroyed.
- And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste
- That is a nation which has passed on. It will have [the consequence of] what
Quran surahs in English :
20:105 Other language
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers