surah Baqarah aya 172 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَاشْكُرُوا لِلَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ﴾
[ البقرة: 172]
2:172 O you who have believed, eat from the good things which We have provided for you and be grateful to Allah if it is [indeed] Him that you worship.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO you who have faith in Allah and follow His Messenger, consume the good things that Allah has provided and allowed for you; and be thankful to Allah, outwardly and inwardly, for the overwhelming blessings He has given you.
Part of being thankful to Him is acting with complete devotion to Him and not going against Him, if you truly worship Him alone, and do not worship anything besides Him.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O you who believe (in the Oneness of Allah - Islamic Monotheism)! Eat of the lawful things that We have provided you with, and be grateful to Allah, if it is indeed He Whom you worship.
phonetic Transliteration
Ya ayyuha allatheena amanoo kuloo min tayyibati ma razaqnakum waoshkuroo lillahi in kuntum iyyahu taAAbudoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O ye who believe! Eat of the good things that We have provided for you, and be grateful to Allah, if it is Him ye worship.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O you who believe (in the Oneness of Allah ـ Islamic Monotheism)! Eat of the lawful things that We have provided you with, and be grateful to Allah, if it is indeed He Whom you worship.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:172 O you who have believed, eat from the good things which We translate in arabic
ياأيها الذين آمنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله إن كنتم إياه تعبدون
سورة: البقرة - آية: ( 172 ) - جزء: ( 2 ) - صفحة: ( 26 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you who believe with faithful hearts: eat the worthy foods, We provisioned you, and impel yourselves to gratitude to Allah, if indeed it is He Whom you worship
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:172) O Believers, if you are true worshippers of Allah alone, eat without hesitation of the good and clean things wherewith We have provided you and be grateful to Allah. *170 '
O you who have believed, eat from the good things which We meaning
*170). The believers are told that if by having believed they have committed themselves to following the Law of God as they claim then they should abandon all taboos and prohibitions imposed by the pundits and priests, by the rabbis and church fathers, by the monks and recluses, and by their own forefathers. Although they were required to abstain from whatever had been prohibited by God, they ought to feel no compunction with regard to consuming all that He had permitted. This has also been alluded to in the saying of the Prophet reported in a Tradition in the following words: 'Whoever prays in our manner, turns towards our qiblah (in Prayer), and eats (the flesh) of our slaughtered (animals), that person is Muslim.* (Bukhari, 'K. al-Salah', 28; 'K. al-Adahi', 12; Muslim, 'K. al-Adahi', 6; Nasai, 'K. al-lman', 9; 'K. al-Dahaya', 17 - Ed.) This means that in spite of praying and facing towards the qiblah, a person is not fully assimilated into Islam as long as he maintains the pre-Islamic taboos in matters of eating and drinking and holds on to the fetters of superstition forged by the victims of Ignorance. A person's adherence to these taboos is indicative of the fact that the poison of Ignorance continues to flow in his veins.
O you who have believed, eat from the good things which We meaning in Urdu
اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اگر تم حقیقت میں اللہ کی بندگی کرنے والے ہو تو جو پاک چیزیں ہم نے تمہیں بخشی ہیں اُنہیں بے تکلف کھاؤ اور اللہ کا شکر ادا کرو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And the false deities are unable to [give] them help, nor can they help themselves.
- And he said to the one whom he knew would go free, "Mention me before
- O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion
- He selects for His mercy whom He wills. And Allah is the possessor of great
- And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to
- [They will be told], "Do not cry this Day for one destruction but cry for
- But if you deviate after clear proofs have come to you, then know that Allah
- And you will surely find them the most greedy of people for life - [even]
- And a tongue and two lips?
- And why should you not eat of that upon which the name of Allah has
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers