surah Anam aya 110 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ﴾
[ الأنعام: 110]
6:110 And We will turn away their hearts and their eyes just as they refused to believe in it the first time. And We will leave them in their transgression, wandering blindly.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd I will turn their hearts and vision, by intervening between them and preventing their guidance to the truth, just as I intervened between them and faith in the Qur’ān the first time because of their stubbornness.
I will leave them in their misguidance and rebellion against their Lord, confused and wandering.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We shall turn their hearts and their eyes away (from guidance), as they refused to believe therein for the first time, and We shall leave them in their trespass to wander blindly.
phonetic Transliteration
Wanuqallibu afidatahum waabsarahum kama lam yuminoo bihi awwala marratin wanatharuhum fee tughyanihim yaAAmahoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
We (too) shall turn to (confusion) their hearts and their eyes, even as they refused to believe in this in the first instance: We shall leave them in their trespasses, to wander in distraction.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We shall turn their hearts and their eyes away, as they refused to believe therein for the first time, and We shall leave them in their trespass to wander blindly.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
6:110 And We will turn away their hearts and their eyes just as translate in arabic
ونقلب أفئدتهم وأبصارهم كما لم يؤمنوا به أول مرة ونذرهم في طغيانهم يعمهون
سورة: الأنعام - آية: ( 110 ) - جزء: ( 7 ) - صفحة: ( 141 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We divert their hearts, their feelings and their sight from one thought to another and throw their minds into confusion and We manoeuvre their disposition to induce difficulties sufficient to turn the edge of the finest wit that they lose sight of the truth as they did at the beginning and shall do henceforth. And We give them plenty of rope to allow them free scope of action in order to commit themselves to the loss in the maze of error
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(6:110) We are turning their hearts and eyes away from the Truth even as they did not believe in the first instance *77 - and We leave them in their insurgence to stumble blindly.
And We will turn away their hearts and their eyes just as meaning
*77). This shows that they still suffer from the same mentality which had made them reject the call of the Prophet (peace be on him) at the outset. Their outlook has undergone no change. The same mental confusion, the same opacity of vision which had kept them from developing sound understanding and.a correct perspective still warps their understanding and clouds their vision.
And We will turn away their hearts and their eyes just as meaning in Urdu
ہم اُسی طرح ان کے دلوں اور نگاہوں کو پھیر رہے ہیں جس طرح یہ پہلی مرتبہ اس پر ایمان نہیں لائے تھے ہم انہیں ان کی سرکشی ہی میں بھٹکنے کے لیے چھوڑے دیتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But none is granted it except those who are patient, and none is granted it
- Those were the ones upon whom Allah bestowed favor from among the prophets of the
- Alif, Lam, Ra. These are the verses of the wise Book
- And We will extract from every nation a witness and say, "Produce your proof," and
- So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur'an. We will
- And they swear by Allah their strongest oaths [that] Allah will not resurrect one who
- Those who remained behind of the bedouins will say to you, "Our properties and our
- Ha, Meem.
- Gardens and grapevines
- Then [if you had], We would have made you taste double [punishment in] life and
Quran surahs in English :
Download surah Anam with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Anam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers