surah Al Imran aya 96 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ﴾
[ آل عمران: 96]
3:96 Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at Makkah - blessed and a guidance for the worlds.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThe first House built on earth for all people to worship Allah was the Sacred House of Allah in Makkah: a House of worship full of worldly and sacred blessings, and guidance for all the worlds.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Verily, the first House (of worship) appointed for mankind was that at Bakkah (Makkah), full of blessing, and a guidance for Al-'Alamin (the mankind and jinns).
phonetic Transliteration
Inna awwala baytin wudiAAa lilnnasi lallathee bibakkata mubarakan wahudan lilAAalameena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
The first House (of worship) appointed for men was that at Bakka: Full of blessing and of guidance for all kinds of beings:
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Verily, the first House (of worship) appointed for mankind was that at Bakkah (Makkah), full of blessing, and a guidance for Al-`Alamin (mankind and Jinn).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:96 Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at translate in arabic
إن أول بيت وضع للناس للذي ببكة مباركا وهدى للعالمين
سورة: آل عمران - آية: ( 96 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 62 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The first house devoted specifically for divine worship and appropriated to assemblies for the adoration of Allah with appropriate acts and rites was the house founded in Bakkah (Macca). It has been blessed with the spirit of truth guiding all beings into all truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:96) Behold, the first House (of Prayer) established for mankind is the one at Bakkah: it is full of blessing and a centre of guidance for the whole world. *79
Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at meaning
*79). The second objection raised by the Jews was that the direction for Prayer had been changed from Jerusalem to the Ka'bah. This objection is answered in Surah 2 (see verses 142 ff. and nn. 142 and 147 above). The Bible, itself, testifies that Jerusalem was built by Solomon more than four and a half centuries after Moses (see 1 Kings 6: 1), and that it was during his time that the worshippers of the One God began to pray towards it (1 Kings 8: 29-30). It is established by traditions from numerous sources which are undisputed throughout Arabia, however, that the Ka'bah was constructed by Abraham who lived some eight or nine centuries before Moses. That the Ka'bah was older than the Temple of Jerusalem was beyond dispute.
Indeed, the first House [of worship] established for mankind was that at meaning in Urdu
بے شک سب سے پہلی عبادت گاہ جو انسانوں کے لیے تعمیر ہوئی وہ وہی ہے جو مکہ میں واقع ہے اس کو خیر و برکت دی گئی تھی اور تمام جہان والوں کے لیے مرکز ہدایت بنایا گیا تھا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- The Day when secrets will be put on trial,
- Does he think that never will anyone overcome him?
- Have you seen if he denies and turns away -
- For the like of this let the workers [on earth] work.
- So they disputed over their affair among themselves and concealed their private conversation.
- Emerging from between the backbone and the ribs.
- And obey Allah and obey the Messenger and beware. And if you turn away -
- No! But they do not fear the Hereafter.
- And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from
- And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers