surah Araf aya 115 , English translation of the meaning Ayah.
﴿قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ﴾
[ الأعراف: 115]
7:115 They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishDue to their pride, they were certain that they would win against Moses.
They asked him: 'Choose O Moses if you want to be the first to throw, or if you want us to throw first.
'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They said: "O Musa (Moses)! Either you throw (first), or shall we have the (first) throw?"
phonetic Transliteration
Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona nahnu almulqeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They said: "O Moses! wilt thou throw (first), or shall we have the (first) throw?"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They said: "O Musa! Either you throw (first), or shall we have the (first) throw"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:115 They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will translate in arabic
قالوا ياموسى إما أن تلقي وإما أن نكون نحن الملقين
سورة: الأعراف - آية: ( 115 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 164 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They said to Mussa: Would you like to cast your artifice upon the ground first to present to view what you have up your sleeve, or shall we cast ours first
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:115) Then they said: '0 Moses, will you [first] throw your rod, or shall we throw?'
They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will meaning
They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will meaning in Urdu
پھر اُنہوں نے موسیٰؑ سے کہا "تم پھینکتے ہو یا ہم پھینکیں؟"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then will you not be reminded?
- Except for the oppressed among men, women and children who cannot devise a plan nor
- His wealth will not avail him or that which he gained.
- No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].
- Taught the Qur'an,
- Indeed, those who believe and do righteous deeds and establish prayer and give zakah will
- [Containing] the fire full of fuel,
- And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is
- The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them
- And when one of them is given good tidings of that which he attributes to
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers