surah Inshiqaq aya 22 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Inshiqaq aya 22 in arabic text(The Rending Asunde).
  
   

﴿بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ﴾
[ الانشقاق: 22]

English - Sahih International

84:22 But those who have disbelieved deny,

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

In fact, those who disbelieve reject what their messengers brought to them.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Nay, (on the contrary), those who disbelieve, belie (Prophet Muhammad (Peace be upon him) and whatever he brought, i.e. this Quran and Islamic Monotheism, etc.).


phonetic Transliteration


Bali allatheena kafaroo yukaththiboona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


But on the contrary the Unbelievers reject (it).


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Nay, those who disbelieve deny.

Page 589 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

84:22 But those who have disbelieved deny, translate in arabic

بل الذين كفروا يكذبون

سورة: الانشقاق - آية: ( 22 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 589 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

No, but the infidels inherently deny the truth which they obstinately reject and the path of righteousness they tend to deviate from


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(84:22) Instead, the unbelievers reject it, calling it a lie.

But those who have disbelieved deny, meaning

But those who have disbelieved deny, meaning in Urdu

بلکہ یہ منکرین تو الٹا جھٹلاتے ہیں

listen to Verse 22 from Inshiqaq 84:22



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


    Quran surahs in English :

    Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
    Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
    Al-Hijr Al-Kahf Maryam
    Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
    As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
    Al-Fath Al-Hujurat Qaf
    An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
    Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
    Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

    Download surah Inshiqaq with the voice of the most famous Quran reciters :

    surah Inshiqaq mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Inshiqaq Complete with high quality
    surah Inshiqaq Ahmed El Agamy
    Ahmed Al Ajmy
    surah Inshiqaq Bandar Balila
    Bandar Balila
    surah Inshiqaq Khalid Al Jalil
    Khalid Al Jalil
    surah Inshiqaq Saad Al Ghamdi
    Saad Al Ghamdi
    surah Inshiqaq Saud Al Shuraim
    Saud Al Shuraim
    surah Inshiqaq Abdul Basit Abdul Samad
    Abdul Basit
    surah Inshiqaq Ammar Al-Mulla
    Ammar Al-Mulla
    surah Inshiqaq Abdullah Basfar
    Abdullah Basfar
    surah Inshiqaq Abdullah Awwad Al Juhani
    Abdullah Al Juhani
    surah Inshiqaq Fares Abbad
    Fares Abbad
    surah Inshiqaq Maher Al Muaiqly
    Maher Al Muaiqly
    surah Inshiqaq Muhammad Siddiq Al Minshawi
    Al Minshawi
    surah Inshiqaq Al Hosary
    Al Hosary
    surah Inshiqaq Al-afasi
    Mishari Al-afasi
    surah Inshiqaq Yasser Al Dosari
    Yasser Al Dosari


    Saturday, May 3, 2025

    Please remember us in your sincere prayers