surah Raad aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ﴾
[ الرعد: 12]
13:12 It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and generates the heavy clouds.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt is He who shows you, O people, the lightning, inspiring in you both fear of the lightning bolts and hope of rain.
It is He who forms the clouds laden with rain water.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
It is He who shows you the lightning, as a fear (for travellers) and as a hope (for those who wait for rain). And it is He Who brings up (or originates) the clouds, heavy (with water).
phonetic Transliteration
Huwa allathee yureekumu albarqa khawfan watamaAAan wayunshio alssahaba alththiqala
Abdullah Yusuf Ali - Translation
It is He Who doth show you the lightning, by way both of fear and of hope: It is He Who doth raise up the clouds, heavy with (fertilising) rain!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It is He Who shows you the lightning, as a fear and as a hope. And it is He Who brings up the clouds, heavy (with water).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
13:12 It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and translate in arabic
هو الذي يريكم البرق خوفا وطمعا وينشئ السحاب الثقال
سورة: الرعد - آية: ( 12 ) - جزء: ( 13 ) - صفحة: ( 250 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
He is it Who exhibits to view the lightening -the electrical discharges between groups of clouds or between the clouds and the ground- which actuate you people with the feeling of fear. It might bring suffering, strike one dead or engender a cyclonic storm. Also with the feeling of hope of rainfalls to revive the land that has been pined with drought- and He is it Who engenders the thick clouds, the cumulus and the cumulus nimbus
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(13:12) It is He Who makes the lightning flash before you to fill you both with fear and with hope: it is He Who produces clouds laden with water.
It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and meaning
It is He who shows you lightening, [causing] fear and aspiration, and meaning in Urdu
وہی ہے جو تمہارے سامنے بجلیاں چمکاتا ہے جنہیں دیکھ کر تمہیں اندیشے بھی لاحق ہوتے ہیں اور امیدیں بھی بندھتی ہیں وہی ہے جو پانی سے لدے ہوئے بادل اٹھاتا ہے
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the
- And [there are] others who have acknowledged their sins. They had mixed a righteous deed
- He invokes one whose harm is closer than his benefit - how wretched the protector
- Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
- And [also prohibited to you are all] married women except those your right hands possess.
- So there is not for him here this Day any devoted friend
- The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.
- And the sun runs [on course] toward its stopping point. That is the determination of
- And every soul will be fully compensated [for] what it did; and He is most
- Those to whom We gave the Scripture know him as they know their own sons.
Quran surahs in English :
Download surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



