surah Ankabut aya 12 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُم بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُم مِّن شَيْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ﴾
[ العنكبوت: 12]
29:12 And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But they will not carry anything of their sins. Indeed, they are liars.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAnd the disbelievers said to those who brought faith in Allah alone: “Follow our religion and what we are on, and we will carry your sins for you and we take responsibility for them”.
They will not carry any of their sins, and they are lying in this statement of theirs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And those who disbelieve say to those who believe: "Follow our way and we will verily bear your sins," never will they bear anything of their sins. Surely, they are liars.
phonetic Transliteration
Waqala allatheena kafaroo lillatheena amanoo ittabiAAoo sabeelana walnahmil khatayakum wama hum bihamileena min khatayahum min shayin innahum lakathiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And the Unbelievers say to those who believe: "Follow our path, and we will bear (the consequences) of your faults." Never in the least will they bear their faults: in fact they are liars!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And those who disbelieve say to those who believe: "Follow our way and let us bear your sins." Never will they bear anything of their sins. Surely, they are liars.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:12 And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, translate in arabic
وقال الذين كفروا للذين آمنوا اتبعوا سبيلنا ولنحمل خطاياكم وما هم بحاملين من خطاياهم من شيء إنهم لكاذبون
سورة: العنكبوت - آية: ( 12 ) - جزء: ( 20 ) - صفحة: ( 397 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And the infidels say to those who are true to Allahs system of faith and worship: Follow our system of faith and worship and We will hold ourselves responsible for your sins and morally accountable for your actions, when in fact never shall they bear the wrongs of others, they are indeed pathological liars
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:12) The unbelievers say to the believers: 'Follow our way and we will carry the burden of your sins.' *17 (They say so even though) they are not going to carry any part of their sins. *18 Surely they are lying.
And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, meaning
*17) What they meant to say was: "In the first place, the talk about life hereafter and Resurrection and accountability is all meaningless. But supposing there is another life in which the people will be called to account for their deeds, we take the responsibility that we shall take the punishment, etc. on our own selves. You should, therefore,- listen to us and give up this new Faith and return to your ancestral religion." According to the traditions several chiefs of the Quraish used to counsel thus the people who embraced Islam in the beginning. So, when Hadrat `Umar accepted Islam, Abu Sufyan and Harab bin Umayyah bin Khalaf met him and said these very things."
*18) That is, "It is not at all possible that a person should take the responsibility for another before Allah, and thus enable the actual sinner to escape the punishment of his sin, for every person will be responsible for his own deeds there. "No bearer of a burden shall bear the burden of another." (An-Najm: 38) But if at all it be so, none will have the nerve, in face of the blazing Hell got ready to punish the disbelievers, to say to Allah, only for the sake of honouring his pledge in the world, "Lord, forgive this person and send him to Paradise: he had turned apostate on my counselling: I offer myself to suffer the punishment for my own disbelief as well as for his in Hell."
And those who disbelieve say to those who believe, "Follow our way, meaning in Urdu
یہ کافر لوگ ایمان لانے والوں سے کہتے ہیں کہ تم ہمارے طریقے کی پیروی کرو اور تمہاری خطاؤں کو ہم اپنے اُوپر لے لیں گے حالانکہ اُن کی خطاؤں میں سے کچھ بھی وہ اپنے اوپر لینے والے نہیں ہیں، وہ قطعاً جھوٹ کہتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "O my son, do not relate your vision to your brothers or they
- And how many a city was stronger than your city [Makkah] which drove you out?
- And of them are those who believe in it, and of them are those who
- [Allah] said, "This is a path [of return] to Me [that is] straight.
- Our Lord, remove us from it, and if we were to return [to evil], we
- None touch it except the purified.
- They conceal [their evil intentions and deeds] from the people, but they cannot conceal [them]
- [Moses] said, "You will find me, if Allah wills, patient, and I will not disobey
- And untie the knot from my tongue
- To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers