surah Al Imran aya 123 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ بِبَدْرٍ وَأَنتُمْ أَذِلَّةٌ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ آل عمران: 123]
3:123 And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr while you were few in number. Then fear Allah; perhaps you will be grateful.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishAllah gave you victory over the idolaters in the Battle of Badr despite your small numbers and resources.
Therefore, be Mindful so that you may be thankful for the blessings He has given you.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And Allah has already made you victorious at Badr, when you were a weak little force. So fear Allah much [abstain from all kinds of sins and evil deeds which He has forbidden and love Allah much, perform all kinds of good deeds which He has ordained] that you may be grateful.
phonetic Transliteration
Walaqad nasarakumu Allahu bibadrin waantum athillatun faittaqoo Allaha laAAallakum tashkuroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Allah had helped you at Badr, when ye were a contemptible little force; then fear Allah; thus May ye show your gratitude.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And Allah has already made you victorious at Badr, when you were a weak little force. So have Taqwa of Allah that you may be grateful.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:123 And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr translate in arabic
ولقد نصركم الله ببدر وأنتم أذلة فاتقوا الله لعلكم تشكرون
سورة: آل عمران - آية: ( 123 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 66 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
The Battle of Badr ought to have taught you abhorrence of want of faith and lack of discipline. Allah has made victory sit on your helm even though you were an insignificant humble force out of heart. Therefore, revere Allah and entertain the profound reverence dutiful to Him so that you may hopefully impel yourselves to the feeling of gratitude
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:123) For sure Allah helped you at Badr when you were utterly weak. Beware, then, of Allah; perhaps you will be thankful.
And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr meaning
And already had Allah given you victory at [the battle of] Badr meaning in Urdu
آخر اس سے پہلے جنگ بدر میں اللہ تمہاری مدد کر چکا تھا حالانکہ اس وقت تم بہت کمزور تھے لہٰذا تم کو چاہیے کہ اللہ کی ناشکر ی سے بچو، امید ہے کہ اب تم شکر گزار بنو گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- An appropriate recompense.
- Is the male for you and for Him the female?
- He almost would have misled us from our gods had we not been steadfast in
- Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this
- Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter.
- Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire - and never
- Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture?
- And when they meet those who believe, they say, "We have believed"; but when they
- We are most knowing of how they listen to it when they listen to you
- Lest a soul should say, "Oh [how great is] my regret over what I neglected
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers