surah Zukhruf aya 21 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Zukhruf aya 21 in arabic text(The Gold Adornments).
  
   

﴿أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا مِّن قَبْلِهِ فَهُم بِهِ مُسْتَمْسِكُونَ﴾
[ الزخرف: 21]

English - Sahih International

43:21 Or have We given them a book before the Qur'an to which they are adhering?

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Or, have I given these idolaters a book before the Qur’ān that allows them to worship other than Allah, which they are holding fast to and using as evidence?


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Or have We given them any Book before this (the Quran), to which they are holding fast?


phonetic Transliteration


Am ataynahum kitaban min qablihi fahum bihi mustamsikoona


Abdullah Yusuf Ali - Translation


What! have We given them a Book before this, to which they are holding fast?


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Or have We given them any Book before this (the Qur'an) to which they are holding fast

Page 490 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

43:21 Or have We given them a book before the Qur'an to which translate in arabic

أم آتيناهم كتابا من قبله فهم به مستمسكون

سورة: الزخرف - آية: ( 21 )  - جزء: ( 25 )  -  صفحة: ( 490 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Or did We reveal to them a Book beforehand authorizing their allegation that they refer to it anal speak like a book


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(43:21) Or did We bestow upon them a Book before on whose authority they are holding on (to angel-worship)? *21

Or have We given them a book before the Qur'an to which meaning

*21) It means this: "These ignorant people think that whatever is happening in the world has the approval of Allah for it, because it is happening according to His will. This argument, however, is wrong. For it is not only shirk which is being committed in the world, but countless other crimes like stealing, robbery, murder, bribery, etc. also are taking place, which nobody likes. Then, can it be said by the same reasoning that all such acts are lawful and good only because Allah is letting them happen in His world, and when He allows them to happen, He must have approved of them also? The means of knowing what Allah likes and what He hates are not the events that are happening in the world, but the Book of Allah, which comes through His Messenger and in which Allah Himself states as to what beliefs, what deeds and what morals He likes and what He dislikes. If these people have a Book, which came before the Qur'an, and which tells that Allah has appointed the angels also as deities beside himself and that they should worship them also, they should cite it." (For further explanation, see Al-An'am: 107 112, 137, 148-149; AI-A'raf: 28; Yunus: 99; Hud: 118-119; Ar-Ra'd: 31; An-Nahl: 9, 35-36, 93; and E.N. 20 of Az-Zumar and E.N. 11 of Ash-Shura).
 

Or have We given them a book before the Qur'an to which meaning in Urdu

کیا ہم نے اِس سے پہلے کوئی کتاب اِن کو دی تھی جس کی سند (اپنی اِس ملائکہ پرستی کے لیے) یہ اپنے پاس رکھتے ہوں؟

listen to Verse 21 from Zukhruf 43:21



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English

  1. And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers,
  2. And he became inside the city fearful and anticipating [exposure], when suddenly the one who
  3. And [remember] when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will surely increase you
  4. Indeed, those who disbelieve and avert [people] from the way of Allah have certainly gone
  5. That was because their messengers were coming to them with clear proofs, but they disbelieved,
  6. And We have certainly revealed to you verses [which are] clear proofs, and no one
  7. Indeed, you approach men and obstruct the road and commit in your meetings [every] evil."
  8. Have you not considered the assembly of the Children of Israel after [the time of]
  9. [Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved
  10. Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers.

Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Zukhruf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Zukhruf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zukhruf Complete with high quality
surah Zukhruf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Zukhruf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Zukhruf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Zukhruf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Zukhruf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Zukhruf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Zukhruf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Zukhruf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Zukhruf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Zukhruf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Zukhruf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Zukhruf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Zukhruf Al Hosary
Al Hosary
surah Zukhruf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Zukhruf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Please remember us in your sincere prayers