surah zariyat aya 14 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ﴾
[ الذاريات: 14]
51:14 [And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishIt will be said to them: “Taste your punishment.
This is what you used to mockingly ask for quickly when you used to be warned of it”.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Taste you your trial (burning)! This is what you used to ask to be hastened!"
phonetic Transliteration
Thooqoo fitnatakum hatha allathee kuntum bihi tastaAAjiloona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Taste ye your trial! This is what ye used to ask to be hastened!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Taste you your trial! This is what you used to ask to be hastened!"
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
51:14 [And will be told], "Taste your torment. This is that for which translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
And there and then will they be scornfully told: Taste with all your senses the unbearable sensation coming over your bodies by being cast into Hell Fire. This is what you always challenged be hastened on and there, did your minutes hasten to your end
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(51:14) (and be told): 'Taste your ordeal! *11 This is what you were seeking to hasten.' *12
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which meaning
*11) The word fitnah gives two meanings here: (1) 'Taste this torment of yours ; " and (2)-"taste the mischief that you had created and spread in the world. "
*12) The disbelieves' asking: "When will the Day of Retribution be?" implied: "Why is it being delayed ?" That is, "When we have denied it and have deserved the punishment for belying it, why doesn't it overtake us immediately ?" That is why when they will be burning in the Hell-fire, at that time it will be said to them: "This is that which you sought to be hastened. " This sentence by itself gives the meaning: It was Allah's kindness that He did not seize you immediately on the occurrence of disobedience from you and went on giving you respite after respite to think and understand and mend your ways. But the foolish people that you were, you did not take advantage of the respite but demanded that your doom should be hastened for you instead. Now you may see for yourself what it was that you were seeking to be hastened?"
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which meaning in Urdu
(اِن سے کہا جائے گا) اب چکھو مزا اپنے فتنے کا یہ وہی چیز ہے جس کے لیے تم جلدی مچا رہے تھے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And when the punishment descended upon them, they said, "O Moses, invoke for us your
- But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him
- Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide
- And there has already come to them of information that in which there is deterrence
- Say, "I am only a man like you, to whom has been revealed that your
- Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is
- And We did certainly confer favor upon Moses and Aaron.
- And remember Our servants, Abraham, Isaac and Jacob - those of strength and [religious] vision.
- At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a
- Fleeing from a lion?
Quran surahs in English :
Download surah zariyat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah zariyat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter zariyat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers