surah Al Imran aya 143 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ كُنتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِن قَبْلِ أَن تَلْقَوْهُ فَقَدْ رَأَيْتُمُوهُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ﴾
[ آل عمران: 143]
3:143 And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and you have [now] seen it [before you] while you were looking on.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishO believers, you wished to meet the disbelievers so that you could gain martyrdom for the sake of Allah, like your brothers did on the day of Badr, before you saw the severity and ways of death.
Now on the day of Uḥud you have seen what you wished for with your own eyes.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
You did indeed wish for death (Ash-Shahadah - martyrdom) before you met it. Now you have seen it openly with your own eyes.
phonetic Transliteration
Walaqad kuntum tamannawna almawta min qabli an talqawhu faqad raaytumoohu waantum tanthuroona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Ye did indeed wish for death before ye met him: Now ye have seen him with your own eyes, (And ye flinch!)
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
You did indeed wish for death before you met it. Now you have seen it openly with your own eyes.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
3:143 And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and translate in arabic
ولقد كنتم تمنون الموت من قبل أن تلقوه فقد رأيتموه وأنتم تنظرون
سورة: آل عمران - آية: ( 143 ) - جزء: ( 4 ) - صفحة: ( 68 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Before the encounter with death, you had always wished yourselves dead in the cause of Allah, and now that you have seen it executed in your companions, you falter and let go; you quit your posts and seek much after booty
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(3:143) You previously longed for death (in the way of Allah): now you have faced it, observing it with your own eyes. *102
And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and meaning
*102). This is with reference to those Companions who had urged the Prophet to go out of Madina and take on the enemy there because of their ardent desire for martyrdom. (See Ibn Sa'd, Tabaqat, vol. 2, p. 38 - Ed.)
And you had certainly wished for martyrdom before you encountered it, and meaning in Urdu
تم تو موت کی تمنائیں کر رہے تھے! مگر یہ اُس وقت کی بات تھی جب موت سامنے نہ آئی تھی، لو اب وہ تمہارے سامنے آ گئی اور تم نے اُسے آنکھوں دیکھ لیا
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the
- Alif, Lam, Meem.
- By those [winds] scattering [dust] dispersing
- So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching
- There shall be no compulsion in [acceptance of] the religion. The right course has become
- Those are the companions of Paradise, abiding eternally therein as reward for what they used
- And [it teaches] that exalted is the nobleness of our Lord; He has not taken
- That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of]
- Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
- And when they passed by them, they would exchange derisive glances.
Quran surahs in English :
Download surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers