surah TaHa aya 55 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَىٰ﴾
[ طه: 55]
20:55 From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishFrom the soil of the earth I created your father, Adam ( peace be upon him ), into it I shall return you by your being buried therein when you pass away, and from it I shall take you out you a second time when you will be resurrected on the Day of Judgment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Thereof (the earth) We created you, and into it We shall return you, and from it We shall bring you out once again.
phonetic Transliteration
Minha khalaqnakum wafeeha nuAAeedukum waminha nukhrijukum taratan okhra
Abdullah Yusuf Ali - Translation
From the (earth) did We create you, and into it shall We return you, and from it shall We bring you out once again.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Thereof We created you, and into it We shall return you, and from it We shall bring you out once again.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
20:55 From the earth We created you, and into it We will return translate in arabic
منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى
سورة: طه - آية: ( 55 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 315 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
From the earth We created you and back to it We will bring you -at death-, and out of it will We bring you again -in Day of Judgement
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(20:55) We have created you from this earth and We will return you into it and then will bring you forth out of it once again. *28
From the earth We created you, and into it We will return meaning
*28) That is, "Every man has to pass through three stages: (1) from birth to death, (2) from death to Resurrection, and (3) from the Day of Resurrection to Eternity. According to this verse, all the three stages will take place on this Earth.
From the earth We created you, and into it We will return meaning in Urdu
اِسی زمین سے ہم نے تم کو پیدا کیا ہے، اِسی میں ہم تمہیں واپس لے جائیں گے اور اسی سے تم کو دوبارہ نکالیں گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then inquire of them, [O Muhammad], "Are they a stronger [or more difficult] creation or
- And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of
- O you who have believed, be supporters of Allah, as when Jesus, the son of
- O you who have believed, do not consume one another's wealth unjustly but only [in
- They will make excuses to you when you have returned to them. Say, "Make no
- Do the disbelievers await [anything] except that the angels should come to them or there
- Indeed, as-Safa and al-Marwah are among the symbols of Allah. So whoever makes Hajj to
- And leave what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who
- It was said, "O Noah, disembark in security from Us and blessings upon you and
- And they do not come to you with an argument except that We bring you
Quran surahs in English :
Download surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers