surah Muhammad aya 10 , English translation of the meaning Ayah.
﴿۞ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا﴾
[ محمد: 10]
47:10 Have they not traveled through the land and seen how was the end of those before them? Allah destroyed [everything] over them, and for the disbelievers is something comparable.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHave these deniers not travelled the earth and reflected over what was the end of those who had denied before them.
It was a painful end.
Allah destroyed their homes above them and destroyed them as well as their children and wealth.
Disbelievers in every time and place will receive similar punishment.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Have they not travelled through the earth, and seen what was the end of those before them? Allah destroyed them completely and a similar (fate awaits) the disbelievers.
phonetic Transliteration
Afalam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena min qablihim dammara Allahu AAalayhim walilkafireena amthaluha
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Do they not travel through the earth, and see what was the End of those before them (who did evil)? Allah brought utter destruction on them, and similar (fates await) those who reject Allah.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Have they not traveled through the earth and seen what happened in the end to those before them Allah destroyed them completely, and a similar (awaits) the disbelievers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
47:10 Have they not traveled through the land and seen how was the translate in arabic
أفلم يسيروا في الأرض فينظروا كيف كان عاقبة الذين من قبلهم دمر الله عليهم وللكافرين أمثالها
سورة: محمد - آية: ( 10 ) - جزء: ( 26 ) - صفحة: ( 507 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Have they not journeyed through the land and looked with their minds eyes to see the fatal consequence of those who came before them in time how Allah laid them low in horrible destruction
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(47:10) Have they not journeyed through the land to see the end of those who went before them? Allah utterly destroyed them. These unbelievers are doomed to the same end. *15
Have they not traveled through the land and seen how was the meaning
*15) This sentence has two meanings: (1) 'The same destruction that was met by those disbelievers now awaits these disbelievers, who are not accepting the invitation of Muhammad (upon whom be Allah's peace and blessings); and (2) 'the ruin of those people does not end with the torment of the world; the same doom also awaits Them in the Hereafter"
Have they not traveled through the land and seen how was the meaning in Urdu
کیا وہ زمین میں چلے پھرے نہ تھے کہ اُن لوگوں کا انجام دیکھتے جو ان سے پہلے گزر چکے ہیں؟ اللہ نے اُن کا سب کچھ اُن پر الٹ دیا، اور ایسے نتائج اِن کافروں کے لیے مقدر ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Allah has made the Ka'bah, the Sacred House, standing for the people and [has sanctified]
- And We gave them the explicit Scripture,
- Is the description of Paradise, which the righteous are promised, wherein are rivers of water
- Who, when disaster strikes them, say, "Indeed we belong to Allah, and indeed to Him
- Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward
- And indeed, you pass by them in the morning
- So fear Allah and obey me.
- Say, [O Muhammad], "Never will fleeing benefit you if you should flee from death or
- No ill speech will they hear therein or any falsehood -
- "Peace be upon you for what you patiently endured. And excellent is the final home."
Quran surahs in English :
Download surah Muhammad with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Muhammad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Muhammad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers