surah Assaaffat aya 150 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ﴾
[ الصافات: 150]
37:150 Or did We create the angels as females while they were witnesses?"
Tafsir Ibn Katheer in EnglishHow could they claim the angels are female when they were not present at the time of their creation and did not witness it?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Or did We create the angels females while they were witnesses?
phonetic Transliteration
Am khalaqna almalaikata inathan wahum shahidoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Or did We create the angels female while they were witnesses
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:150 Or did We create the angels as females while they were witnesses?" translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Or did We create the angels females and they bore witness to their creation and therefore they have ground for their belief
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:150) Did We create the angels as females the while they witnessed?'
Or did We create the angels as females while they were witnesses?" meaning
Or did We create the angels as females while they were witnesses?" meaning in Urdu
کیا واقعی ہم نے ملائکہ کو عورتیں ہی بنا یا ہے اور یہ آنکھوں دیکھی بات کہہ رہے ہیں؟
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Or you have a house of gold or you ascend into the sky. And [even
- Arriving thereby in the center collectively,
- So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom
- And Allah presents an example of those who believed: the wife of Pharaoh, when she
- Do you not know that to Allah belongs the dominion of the heavens and the
- Never think that the disbelievers are causing failure [to Allah] upon the earth. Their refuge
- Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to
- Did they not see that it could not return to them any speech and that
- Indeed, those who reject the message after their belief and then increase in disbelief -
- So set out with your family during a portion of the night and follow behind
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



