surah Assaaffat aya 152 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ﴾
[ الصافات: 152]
37:152 " Allah has begotten," and indeed, they are liars.
Tafsir Ibn Katheer in Englishattribute offspring to Him, and indeed, they are liars in this claim of theirs.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
"Allah has begotten off spring or children (i.e. angels are the daughters of Allah)?" And, verily, they are liars!
phonetic Transliteration
Walada Allahu wainnahum lakathiboona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
"Allah has begotten children"? but they are liars!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Allah has begotten." And, verily, they are liars!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:152 " Allah has begotten," and indeed, they are liars. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Allah has begotten a son and make it seem divine which is not. They are indeed pathological liars who lie in their teeth and commit errors at the grossness of which common sense revolts
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:152) 'Allah has begotten.' They are liars!
" Allah has begotten," and indeed, they are liars. meaning
" Allah has begotten," and indeed, they are liars. meaning in Urdu
کہ اللہ اولاد رکھتا ہے، اور فی الواقع یہ جھوٹے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then he considered [again];
- And indeed, there is among them a party who alter the Scripture with their tongues
- That you may settle yourselves upon their backs and then remember the favor of your
- [Satan] said, "Because You have put me in error, I will surely sit in wait
- Indeed, Allah commands you to render trusts to whom they are due and when you
- And to Him belongs whatever is in the heavens and the earth, and to Him
- An appropriate recompense.
- And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who
- Say, "If Allah had willed, I would not have recited it to you, nor would
- And We advanced thereto the pursuers.
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers