surah Araf aya 152 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِنَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ﴾
[ الأعراف: 152]
7:152 Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and humiliation in the life of this world, and thus do We recompense the inventors [of falsehood].
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWithout doubt, those who worshipped the calf will receive their Lord’s anger, and will have humiliation in this life, for displeasing their Lord and not acting according to His Command.
That is how Allah rewards those who invent lies about Allah.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Certainly, those who took the calf (for worship), wrath from their Lord and humiliation will come upon them in the life of this world. Thus do We recompense those who invent lies.
phonetic Transliteration
Inna allatheena ittakhathoo alAAijla sayanaluhum ghadabun min rabbihim wathillatun fee alhayati alddunya wakathalika najzee almuftareena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Those who took the calf (for worship) will indeed be overwhelmed with wrath from their Lord, and with shame in this life: thus do We recompense those who invent (falsehoods).
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Certainly, those who took the calf (for worship), wrath from their Lord and humiliation will come upon them in the life of this world. Thus do We recompense those who invent lies.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:152 Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from translate in arabic
إن الذين اتخذوا العجل سينالهم غضب من ربهم وذلة في الحياة الدنيا وكذلك نجزي المفترين
سورة: الأعراف - آية: ( 152 ) - جزء: ( 9 ) - صفحة: ( 169 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Indeed those who reverenced the calf and adored it with appropriate acts and rites shall come within the measure of Allahs wrath and shall be incensed with humiliation in life below, for thus do We requite those who intentionally assert what is false
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:152) In reply they were told: 'Verily those who worshipped the calf will certainly incur indignation from their Lord, and will be abased in the life of this world. Thus do We reward those who fabricate lies.
Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from meaning
Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from meaning in Urdu
(جواب میں ارشاد ہوا کہ) "جن لوگوں نے بچھڑے کو معبود بنایا وہ ضرور اپنے رب کے غضب میں گرفتار ہو کر رہیں گے اور دنیا کی زندگی میں ذلیل ہوں گے جھوٹ گھڑنے والوں کو ہم ایسی ہی سزا دیتے ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then, indeed your Lord, to those who have done wrong out of ignorance and then
- From which you turn away.
- And those who are guided - He increases them in guidance and gives them their
- That is from what your Lord has revealed to you, [O Muhammad], of wisdom. And,
- O Prophet, say to whoever is in your hands of the captives, "If Allah knows
- So We gave him good tidings of a forbearing boy.
- And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a
- And of the people are some who say, "We believe in Allah," but when one
- And establish them in the land and show Pharaoh and [his minister] Haman and their
- Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers