surah Baqarah aya 157 , English translation of the meaning Ayah.
﴿أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ﴾
[ البقرة: 157]
2:157 Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it is those who are the [rightly] guided.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThose who possess these virtues are praised by Allah in the highest gathering of angels, and mercy descends on them.
They are the ones guided to the path of truth.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
They are those on whom are the Salawat (i.e. blessings, etc.) (i.e. who are blessed and will be forgiven) from their Lord, and (they are those who) receive His Mercy, and it is they who are the guided-ones.
phonetic Transliteration
Olaika AAalayhim salawatun min rabbihim warahmatun waolaika humu almuhtadoona
Abdullah Yusuf Ali - Translation
They are those on whom (Descend) blessings from Allah, and Mercy, and they are the ones that receive guidance.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They are those on whom are the Salawat (i.e., who are blessed and will be forgiven) from their Lord, and (they are those who) receive His mercy, and it is they who are the guided ones.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
2:157 Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and translate in arabic
أولئك عليهم صلوات من ربهم ورحمة وأولئك هم المهتدون
سورة: البقرة - آية: ( 157 ) - جزء: ( 2 ) - صفحة: ( 24 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
These are the recipients of Allahs efficacious grace, on whom Allah, their Creator, has conferred His blessings and mercy. Providence guides them into all truth
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(2:157) Their Lord will bestow great blessings and mercy upon them; such are the people who are rightly guided.
Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and meaning
Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and meaning in Urdu
انہیں خوش خبری دے دو ان پر ان کے رب کی طرف سے بڑی عنایات ہوں گی، اُس کی رحمت اُن پر سایہ کرے گی اور ایسے ہی لوگ راست رَو ہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped.
- Indeed, your Lord is in observation.
- And the request of forgiveness of Abraham for his father was only because of a
- And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when
- I swear by this city, Makkah -
- He knows what is [presently] before them and what will be after them. And to
- Here you are - those who argue on their behalf in [this] worldly life -
- Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved
- The people of Noah denied the messengers
- Say, "Believe in it or do not believe. Indeed, those who were given knowledge before
Quran surahs in English :
Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers