surah Zumar aya 57 , English translation of the meaning Ayah.

  1. Arabic
  2. tafsir
  3. mp3
  4. urdu
English Translation of the Meanings by Muhammad Muhsin Khan and Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Zumar aya 57 in arabic text(The Crowds).
  
   

﴿أَوْ تَقُولَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ هَدَانِي لَكُنتُ مِنَ الْمُتَّقِينَ﴾
[ الزمر: 57]

English - Sahih International

39:57 Or [lest] it say, "If only Allah had guided me, I would have been among the righteous."

Tafsir Ibn Katheer in English
Abridged Explanation of the Quran

Or it will attempt to justify itself through the argument of fate and say: If Allah had guided me I would have been one of those who are mindful of him, by fulfilling His instructions and avoiding His prohibitions.


Muhammad Taqiud-Din alHilali

Or (lest) he should say: "If only Allah had guided me, I should indeed have been among the Muttaqun (pious and righteous persons - see V. 2:2)."


phonetic Transliteration


Aw taqoola law anna Allaha hadanee lakuntu mina almuttaqeena


Abdullah Yusuf Ali - Translation


"Or (lest) it should say: 'If only Allah had guided me, I should certainly have been among the righteous!'-


Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri


Or (lest) he should say: "If only Allah had guided me, I should indeed have been among those who have Taqwa."

Page 465 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".

39:57 Or [lest] it say, "If only Allah had guided me, I would translate in arabic

أو تقول لو أن الله هداني لكنت من المتقين

سورة: الزمر - آية: ( 57 )  - جزء: ( 24 )  -  صفحة: ( 465 )

Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim

Or it would say Had Allah guided me to His path I would have been among those who revered Him and entertained the profound reverence dutiful to Him


Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi

(39:57) and lest a person should say: 'If only Allah had guided me, I should have been one of the God-fearing';

Or [lest] it say, "If only Allah had guided me, I would meaning

Or [lest] it say, "If only Allah had guided me, I would meaning in Urdu

یا کہے "کاش اللہ نے مجھے ہدایت بخشی ہوتی تو میں بھی متقیوں میں سے ہوتا"

listen to Verse 57 from Zumar 39:57



English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Zumar with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Zumar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Zumar Complete with high quality
surah Zumar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Zumar Bandar Balila
Bandar Balila
surah Zumar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Zumar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Zumar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Zumar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Zumar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Zumar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Zumar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Zumar Fares Abbad
Fares Abbad
surah Zumar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Zumar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Zumar Al Hosary
Al Hosary
surah Zumar Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Zumar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Please remember us in your sincere prayers