surah Shuara aya 158 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ الشعراء: 158]
26:158 And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo the punishment that they were promised seized them: it was an earthquake accompanied by a scream.
Indeed, in the aforementioned, i.
e.
the story of Saleh and his people, is a lesson for those who take heed.
Although most of them do not believe; they were rejecters.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So the torment overtook them. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
phonetic Transliteration
Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
But the Penalty seized them. Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, the torment overtook them. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:158 And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but translate in arabic
فأخذهم العذاب إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين
سورة: الشعراء - آية: ( 158 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 373 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They were overtaken by Allahs wrath which spoke thunder. This is indeed emblematic of His Omnipotence and Authority but most of them denied Him Who brought them into existence
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:158) for the torment overtook them. *106 . Indeed there is a Sign in this, but most of these people would not believe;
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but meaning
*106) As stated at other places in the Qur'an, when the she-camel was killed, Prophet Salih declared: "You have only three more days to enjoy yourselves in your houses." (Hud: 65) When this time limit came to an end, a shocking explosion took place in the night at about dawn, followed by a violent earthquake, which destroyed the whole nation completely. In the morning their dead bodies lay scattered here and there like dry pieces of bush trampled down by animals around an enclosure. Neither their stony castles nor their rock-hewn caves could protect them against the calamity. "We sent against them a single blast and they became as the trampled twigs of the fence of a fold-builder." (AI-Qamar: 31). "Consequently a shocking catastrophe overtook them and they lay lifeless in their dwellings" (Al-A'raf: 78). "At last a violent blast overtook them with the approach of the morning, and all that they had achieved proved of no avail to them." (AIHijr: 83, 84).
And the punishment seized them. Indeed in that is a sign, but meaning in Urdu
عذاب نے انہیں آ لیا یقیناً اس میں ایک نشانی ہے، مگر ان میں سے اکثر ماننے والے نہیں
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Then which of the favors of your Lord do you doubt?
- And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a
- [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
- And do not argue with the People of the Scripture except in a way that
- When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And
- And they ask you, [O Muhammad], about the soul. Say, "The soul is of the
- And he has already seen Gabriel in the clear horizon.
- But when Moses came to them with Our signs as clear evidences, they said, "This
- But when there came to them Our visible signs, they said, "This is obvious magic."
- And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers