surah Assaaffat aya 163 , English translation of the meaning Ayah.
﴿إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ﴾
[ الصافات: 163]
37:163 Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishExcept one whom Allah has decreed is from the people of hell, as Allah will carry out His decree regarding him and so he will disbelieve and enter the fire.
As for you and your gods, you do not have power over that.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Except those who are predestined to burn in Hell!
phonetic Transliteration
Illa man huwa sali aljaheemi
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Except such as are (themselves) going to the blazing Fire!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Except those who are predestined to burn in Hell!
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
37:163 Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire. translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Except him who has already been justly predestined to suffer the blazes and Hell asserts him as her own
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(37:163) except him who shall roast in the Blazing Fire. *90
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire. meaning
*90) Another translation of this verse can be: "Therefore, you and your worship: on this you cannot tempt into mischief anyone except him . . . " According to this second translation, the meaning would be: "O you who have gone astray, by this worship that you arc performing before us, and regarding us as the children of Allah, Lord of the worlds, you cannot tempt us into mischief. By this you can only beguile a fool who might be working for his own doom. So, we refuse to fall into the trap that you have set for us."
Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire. meaning in Urdu
مگر صرف اُس کو جو دوزخ کی بھڑکتی ہوئی آگ میں جھلسنے والا ہو
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- [This is] the established way of Allah which has occurred before. And never will you
- That we may exalt You much
- And whoever has not believed in Allah and His Messenger - then indeed, We have
- O you who have believed, do not raise your voices above the voice of the
- Other than Him. So plot against me all together; then do not give me respite.
- Those are the ones for whom there will be the worst of punishment, and in
- There is no blame upon you for that to which you [indirectly] allude concerning a
- And those who believed after [the initial emigration] and emigrated and fought with you -
- And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.
- [Remember] when they came at you from above you and from below you, and when
Quran surahs in English :
Download surah Assaaffat with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Assaaffat mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Assaaffat Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers