surah Saba aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ﴾
[ سبأ: 17]
34:17 [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] repay except the ungrateful?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishThat change which occurred to the favours they were on was because of their disbelief and turning away from being thankful for the favours.
And I do not punish so severely except one who rejects Allah’s favours.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
Like this We requited them because they were ungrateful disbelievers. And never do We requit in such a way except those who are ungrateful, (disbelievers).
phonetic Transliteration
Thalika jazaynahum bima kafaroo wahal nujazee illa alkafoora
Abdullah Yusuf Ali - Translation
That was the Requital We gave them because they ungratefully rejected Faith: and never do We give (such) requital except to such as are ungrateful rejecters.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Like this We requited them because they were ungrateful disbelievers. And never do We requite in such a way except those who are ungrateful (disbelievers).
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
34:17 [By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Such was the thrashing We gave those who welcomed wrongs, but then do We punish but the ungrateful who deviates from sense and declines the divine standard
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(34:17) Thus did We retribute them for their ingratitude. And none do We retribute in this manner except the utterly ungrateful.
[By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] meaning
[By] that We repaid them because they disbelieved. And do We [thus] meaning in Urdu
یہ تھا ان کے کفر کا بدلہ جو ہم نے ان کو دیا، اور ناشکرے انسان کے سوا ایسا بدلہ ہم اور کسی کو نہیں دیتے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know.
- So flee to Allah. Indeed, I am to you from Him a clear warner.
- Except the chosen servants of Allah.
- Do the people think that they will be left to say, "We believe" and they
- And when the bearer of good tidings arrived, he cast it over his face, and
- But the ones who disbelieved and denied Our verses - those are the companions of
- Has it not become clear to those who inherited the earth after its [previous] people
- May Allah pardon you, [O Muhammad]; why did you give them permission [to remain behind]?
- So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding,
- Indeed, those who believed and those who were Jews or Christians or Sabeans [before Prophet
Quran surahs in English :
Download surah Saba with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Saba mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Saba Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers