surah Al Qamar aya 17 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَقَدْ يَسَّرْنَا الْقُرْآنَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ﴾
[ القمر: 17]
54:17 And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is there any who will remember?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishI have made the Qur’ān easy to remember, so is there anyone to take heed of the lessons and admonishment that it contains?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And We have indeed made the Quran easy to understand and remember, then is there any that will remember (or receive admonition)?
phonetic Transliteration
Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember; then is there anyone who will remember
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
54:17 And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is translate in arabic
Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
We made the Quran conducive to ease, facile in discourse, easy to remember and a guide to the path of righteousness, and so, is there any who will open his hearts ears and his minds eyes
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(54:17) We have made this Qur'an easy as a reminder. *15 Is there, then, any who will take heed?
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is meaning
*15) .Some people have misconstrued the words Yassarnal-Qur an to mean that the Qur'an is an easy Book; no knowledge is required to understand it so much so that a person even without the knowledge of the Arabic language, can write a commentary on it, and can deduce any injunctions he likes from its verses independent of the Hadith and Islamic Law, whereas the context in which these words occur, indicates that they are meant to make the people realize this: "One means of the admonition are the dreadful torments that descended upon the rebellious nations, and the other means is this Qur'an, which guides you to the right path by argument and instruction. Obviously, this means of admonition is by far the easier one; then, why don't you take advantage of it and insist on meeting with the torment instead? It is indeed Allah's bounty that He has sent this Book through His Prophet and is warning you that the ways you are following lead only to destntction and your well-being lies only in following this way. This method of admonition has been adopted so that you are rescued even before you fall into the pit of destntction. Now, who could be more foolish than the one who does not believe in the admonition and realizes his error only after he has fallen into the pit?"
And We have certainly made the Qur'an easy for remembrance, so is meaning in Urdu
ہم نے اِس قرآن کو نصیحت کے لیے آسان ذریعہ بنا دیا ہے، پھر کیا ہے کوئی نصیحت قبول کرنے والا؟
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- He said, "My Lord, how will I have a boy when I have reached old
- And thus do We diversify the verses so the disbelievers will say, "You have studied,"
- And do not kill your children for fear of poverty. We provide for them and
- [And] who created seven heavens in layers. You do not see in the creation of
- So those are their houses, desolate because of the wrong they had done. Indeed in
- And He has subjected to you whatever is in the heavens and whatever is on
- Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved
- Not lawful to you, [O Muhammad], are [any additional] women after [this], nor [is it]
- And whoever turns his back to them on such a day, unless swerving [as a
- So fear Allah and obey me."
Quran surahs in English :
Download surah Al Qamar with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Al Qamar mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Qamar Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers